Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 353 — Kathā-prāmāṇya (Authority of Transmission) and the Brāhmaṇa’s Ascetic Resolve

नागतिर्न गतिस्तस्य ज्ञेया भूतेषु केनचित्‌ । सांख्येन विधिना चैव योगेन च यथाक्रमम्‌,समस्त प्राणियोंमेंसे कोई भी यह नहीं जान पाता कि वे किस तरह शरीरोंमें आते और जाते हैं? मैं क्रमश: सांख्य और योगकी विधिसे उनकी गतिका चिन्तन करता हूँ; परंतु उस उत्कृष्ट गतिको समझ नहीं पाता। तथापि मुझे जैसा अनुभव है, उसके अनुसार उस सनातन पुरुषका वर्णन करता हूँ

nāgatir na gatis tasya jñeyā bhūteṣu kenacit | sāṅkhyena vidhinā caiva yogena ca yathākramam |

സകല ജീവികളിലും ആരും തന്നെ ആ പരമന്റെ ശരീരങ്ങളിലേക്കുള്ള വരവും പോകവും എങ്ങനെയെന്ന് അറിയുന്നില്ല. ഞാൻ ക്രമമായി സാംഖ്യവിധിയാലും യോഗവിധിയാലും അവന്റെ ഗതിയെ ചിന്തിക്കുന്നു; എങ്കിലും ആ ഉത്തമഗതിയെ പൂർണ്ണമായി ഗ്രഹിക്കാനാവുന്നില്ല.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
gatiḥmovement; course; state
gatiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootgati
FormFeminine, Nominative, Singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
gatiḥmovement; course; state
gatiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootgati
FormFeminine, Nominative, Singular
tasyaof him/it
tasya:
Adhikarana
TypePronoun
Roottad
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
jñeyāto be known; knowable
jñeyā:
Karta
TypeAdjective
Rootjñeya
FormFeminine, Nominative, Singular
bhūteṣuamong beings
bhūteṣu:
Adhikarana
TypeNoun
Rootbhūta
FormNeuter, Locative, Plural
kenacitby anyone; by some (one)
kenacit:
Karana
TypePronoun
Rootkim + cit
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
sāṅkhyenaby Sāṅkhya (method/doctrine)
sāṅkhyena:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootsāṅkhya
FormNeuter, Instrumental, Singular
vidhināby the procedure; by the rule
vidhinā:
Karana
TypeNoun
Rootvidhi
FormMasculine, Instrumental, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
evaindeed; just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
yogenaby Yoga (discipline/method)
yogena:
Karana
TypeNoun
Rootyoga
FormMasculine, Instrumental, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
yathā-kramamin due order; successively
yathā-kramam:
TypeIndeclinable
Rootyathā + krama

पितामह उवाच

B
Bhīṣma (Pitāmaha)
S
Sāṅkhya
Y
Yoga
S
Sanātana Puruṣa (eternal Person)

Educational Q&A

The verse stresses that the Supreme Reality’s ‘coming and going’ in relation to embodied beings is ultimately beyond ordinary knowing. Even with Sāṅkhya’s analysis and Yoga’s disciplined contemplation, one may approach but not fully capture that highest truth; nevertheless, one should speak from sincere inner discernment and tradition about the eternal Person.

In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on liberation-oriented knowledge. Here he prefaces a description of the eternal Person by admitting the limits of conceptual understanding, while affirming that he will present what he has realized through Sāṅkhya and Yoga.