Shloka 77

पश्यत्येनं जायमान ब्रह्मा लोकपितामह:

paśyaty enaṃ jāyamānaṃ brahmā lokapitāmahaḥ

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ലോകപിതാമഹനായ ബ്രഹ്മാവ്, അവൻ ജനിക്കുമ്പോൾ തന്നെ അവനെ ദർശിക്കുന്നു.

पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलट् (Present), 3rd, Singular, परस्मैपद
एनम्him
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
जायमानम्being born
जायमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) → जायमान (शतृ/शानच्-प्रत्यय, वर्तमानकालिक कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक; विशेष-नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकपितामहःthe grandsire of the worlds
लोकपितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक + पितामह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Brahmā
L
lokapitāmaha (epithet of Brahmā)

Educational Q&A

The verse underscores that significant births or manifestations are not merely private events but occur within a moral-cosmic framework: the creator himself is portrayed as witnessing them, implying legitimacy, purpose, and alignment with dharma.

Vaiśampāyana narrates that at the moment of this figure’s birth, Brahmā—the world-progenitor—looks on, elevating the scene and signaling that the birth has broader cosmic significance.