Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Prāyaścitta and Contextual Non-Culpability (प्रायश्चित्त-निमित्त-अदोषवाद)

सुरापानं सकृत्‌ कृत्वा योडग्निवर्णा सुरां पिबेत्‌ । स पावयत्यथात्मानमिह लोके परत्र च,जो एक बार मदिरा-पान करके फिर आगके समान गर्म की हुई मदिरा पी लेता है, वह इहलोक और परलोकमें भी अपनेको पवित्र कर लेता है

surāpānaṃ sakṛt kṛtvā yo 'gnivarṇāṃ surāṃ pibet | sa pāvayaty athātmānam iha loke paratra ca ||

ഒരിക്കൽ സുരാപാനം ചെയ്തവൻ, പിന്നെ അഗ്നിവർണ്ണമായി—അഗ്നിപോലെ ചൂടാക്കിയ—മദ്യം കുടിച്ചാൽ, അവൻ ഇഹലോകത്തും പരലോകത്തും സ്വയം ശുദ്ധീകരിക്കുന്നു.

सुरापानम्drinking of liquor
सुरापानम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुरापान
FormNeuter, Accusative, Singular
सकृत्once
सकृत्:
TypeIndeclinable
Rootसकृत्
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा, Active, Absolutive (having done)
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निवर्णाम्fire-colored; heated like fire
अग्निवर्णाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्निवर्णा
FormFeminine, Accusative, Singular
सुराम्liquor
सुराम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुरा
FormFeminine, Accusative, Singular
पिबेत्should drink / were to drink
पिबेत्:
TypeVerb
Rootपा
FormVidhi-lin (optative), Present (modal), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पावयतिpurifies
पावयति:
TypeVerb
Rootपू
FormLat (present indicative), Present, Third, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
परत्रthere (in the other world)
परत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरत्र
and
:
TypeIndeclinable
Root

व्यास उवाच

V
Vyāsa
S
surā (intoxicating liquor)
F
fire (as simile: agni)