Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank
अथ तौ दानवश्रेष्टी वेदान् गृह सनातनान् | रसां विविशतुस्तुर्णमुदक्पूर्वे महोदधौ,सनातन वेदोंका अपहरण करके वे दोनों श्रेष्ठ दानव उत्तर-पूर्ववर्ती महासागरमें घुस गये और तुरंत रसातलमें जा पहुँचे
atha tau dānavāśreṣṭhī vedān gṛhya sanātanān | rasāṃ viviśatuḥ tūrṇam udakpūrve mahodadhau ||
പിന്നീട് ആ രണ്ടു ദാനവശ്രേഷ്ഠർ സനാതന വേദങ്ങളെ പിടിച്ചുകൊണ്ട് വടക്കുകിഴക്കുള്ള മഹാസമുദ്രത്തിൽ വേഗത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു; ഉടൻ തന്നെ രസാ (പാതാളപ്രദേശം)യിലേക്കിറങ്ങി. ഈ സംഭവം സൂചിപ്പിക്കുന്നത്—പവിത്രജ്ഞാനം അപഹരിക്കൽ മഹാപരാധമാണ്; അതിനാൽ ധർമ്മപുനഃസ്ഥാപനത്തിനായി അതിന്റെ അന്വേഷണം, പിന്തുടർച്ച, പുനഃസ്ഥാപനം അനിവാര്യമാണ്।
वैशग्पायन उवाच
Sacred knowledge (the Vedas) is not merely information but a foundation of dharma; its theft or wrongful possession is portrayed as a cosmic offense that disrupts order and necessitates restoration by rightful guardians.
Two leading Dānavas seize the eternal Vedas and flee by plunging into the great ocean in the north-east, quickly descending into Rasā/Rasātala (the underworld), setting up a pursuit or recovery of the stolen revelation.