Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 348: Nāga–Nīgabhāryā Saṃvāda on Anger, Hope, and Ethical Response

एवमेष महान्‌ धर्म: स ते पूर्व नृपोत्तम । कथितो हरिगीतासु समासविधिकल्पित:,नृपश्रेष्ठट इस प्रकार यह महान धर्म मैंने तुम्हें पहले हरिगीतामें संक्षेपसे बताया है

evaṁ eṣa mahān dharmaḥ sa te pūrva nṛpottama | kathito harigītāsu samāsavidhikalpitaḥ ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഹേ നൃപോത്തമാ, ഇങ്ങനെ ഈ മഹാധർമ്മം ഞാൻ മുമ്പേ ‘ഹരിഗീത’കളിൽ ക്രമബദ്ധമായി സംക്ഷിപ്തരൂപത്തിൽ നിന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma, duty/law
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat (he/it)
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
नृप-उत्तमO best of kings
नृप-उत्तम:
TypeNoun (vocative address)
Rootनृप + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
कथितःtold, narrated
कथितः:
TypeVerb (past passive participle)
Rootकथ्
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (PPP)
हरि-गीतासुin the songs/hymns of Hari (Harigītā-s)
हरि-गीतासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहरिगीता
FormFeminine, Locative, Plural
समास-विधि-कल्पितःconstructed/formed according to the method of summarizing (by compounding)
समास-विधि-कल्पितः:
TypeAdjective (past passive participle used adjectivally)
Rootसमास + विधि + कल्पित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpottama (addressed king)
H
Hari

Educational Q&A

The verse emphasizes that ‘great dharma’ can be transmitted effectively through a disciplined, concise summary, and that such instruction—linked with devotion to Hari—has already been communicated to the king.

Vaiśampāyana, continuing his narration, signals a transition or closure by reminding the addressed king that the essential doctrine of dharma has been previously explained in a summarized, methodically arranged form within the Harigītā passages.