Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)

तच्छापादद्यापि क्षीयते सोमो<मावास्यान्तरस्थ: पौर्णमासीमात्रेडधिछितो मेघलेखाप्रतिच्छन्न॑ वपुर्दर्शयति मेघसदृशं वर्णमगमत्‌ _तदस्य शशलक्ष्म विमलमभवत्‌

tacchāpād adyāpi kṣīyate somo ’māvāsyāntarasthaḥ; paurṇamāsī-mātreḍadhicchito meghalekhā-praticchannaṃ vapur darśayati; meghasadṛśaṃ varṇam agamat; tad asya śaśalakṣma vimalaṃ abhavat.

ആ ശാപത്തിന്റെ ഫലമായി സോമൻ (ചന്ദ്രൻ) ഇന്നും കൃഷ്ണപക്ഷത്തിൽ അമാവാസി വരെ ക്ഷയിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു; ശുക്ലപക്ഷത്തിൽ പൗർണ്ണമി വരെ വർധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു. അവന്റെ വൃത്താകാര മണ്ടലം മേഘസദൃശമായ ശ്യാമരേഖകൊണ്ട് മറഞ്ഞതുപോലെ തോന്നുന്നു. അവന്റെ ദേഹത്തിലെ മുയൽ-ചിഹ്നം വ്യക്തവും നിർമ്മലവുമായി ദൃശ്യമാകുന്നു—മേഘംപോലെയുള്ള ശ്യാമവർണ്ണത്തോടെ।

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शापात्from the curse
शापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Ablative, Singular
अद्यeven today
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
क्षीयतेwanes/diminishes
क्षीयते:
TypeVerb
Rootक्षि
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
सोमःthe Moon (Soma)
सोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
अमावास्या-अन्तर-स्थःsituated within/at the new-moon interval
अमावास्या-अन्तर-स्थः:
TypeAdjective
Rootअमावास्या-अन्तर-स्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
पौर्णमासी-मात्रेup to the measure/limit of full moon
पौर्णमासी-मात्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपौर्णमासी-मात्र
FormNeuter, Locative, Singular
दधि-छितःwhitened like curd / curd-smeared
दधि-छितः:
TypeAdjective
Rootदधि-छित
FormMasculine, Nominative, Singular
मेघ-लेखा-प्रतिच्छन्नम्covered by cloud-streaks
मेघ-लेखा-प्रतिच्छन्नम्:
TypeAdjective
Rootमेघ-लेखा-प्रतिच्छन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
वपुःbody/form
वपुः:
Karma
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दर्शयतिshows/manifests
दर्शयति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular
मेघ-सदृशम्cloud-like
मेघ-सदृशम्:
TypeAdjective
Rootमेघ-सदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
वर्णम्color
वर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अगमत्went/attained
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (simple past), Parasmaipada, Third, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्यof him/of it
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शश-लक्ष्मthe hare-mark (on the moon)
शश-लक्ष्म:
Karta
TypeNoun
Rootशश-लक्ष्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विमलम्clear/pure
विमलम्:
TypeAdjective
Rootविमल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (past), Parasmaipada, Third, Singular

तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ

S
Soma (Moon)
A
Amāvāsyā (new moon)
P
Paurṇamāsī (full moon)
Ś
Śaśalakṣma (hare-mark on the moon)

Educational Q&A

Actions and moral transgressions can yield enduring consequences that shape the world’s order; the moon’s waxing and waning is presented as a visible, recurring reminder of accountability and the lasting force of a curse.

The speaker explains that due to a particular curse, Soma continually diminishes through the dark fortnight up to amāvāsyā and increases through the bright fortnight up to paurṇamāsī, and that the moon’s orb shows a cloud-dark streak and the clearly visible hare-mark.