Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
मया च सार्ध वरद विबुधैश्न महर्षिभि: । प्रसादयाशु लोकानां शान्तिर्भवतु मा चिरम्
mayā ca sārdha vara-da vibudhaiś ca maharṣibhiḥ | prasādayāśu lokānāṃ śāntir bhavatu mā ciram ||
അർജുനൻ പറഞ്ഞു— വരദനേ! ദേവന്മാരോടും മഹർഷിമാരോടും എനിക്കൊപ്പവും ചേർന്ന് വേഗത്തിൽ ഈ ഭഗവാനെ പ്രസന്നനാക്കുക; അങ്ങനെ സർവ്വലോകങ്ങളിലും വൈകാതെ ശാന്തി സ്ഥാപിതമാകട്ടെ.
अर्जुन उवाच
Peace in the world is sought through humble supplication and the collective moral-spiritual effort of the righteous—humans, sages, and gods—aimed at winning divine grace for the welfare of all beings.
Arjuna addresses a revered ‘boon-giver’ and urges swift propitiation of the Lord, invoking the support of gods and great seers, with the explicit aim that universal peace be restored without delay.