Shloka 11

इसके सिवा ब्रह्मा, रुद्”र और बलासुरका वध करनेवाले सामर्थ्यशाली इन्द्र एवं सूर्य, तारापति चन्द्रमा, वायु, अग्नि, वरुण, आकाश, पृथ्वी तथा जो अवशिष्ट देवता बताये गये हैं, वे सब कया परमात्माके रचे हुए अपने मोक्षमार्गको नहीं जानते हैं? जिससे कि निश्चल, क्षयशून्य एवं अविनाशी मार्गका आश्रय नहीं लेते हैं?

janamejaya uvāca | etad-ṛte brahmā rudraś ca balāsura-vadha-samarthaḥ śakraḥ sūryaś ca tārāpatiś candramā vāyur agnir varuṇa ākāśaṃ pṛthivī ca ye cāvaśiṣṭā devāḥ kathitās te sarve kiṃ paramātmanā sṛṣṭaṃ svaṃ mokṣa-mārgaṃ na jānanti | yena niścalaṃ kṣaya-śūnyaṃ cāvināśi mārgaṃ nāśrayanti |

ജനമേജയൻ പറഞ്ഞു—“ഇവരെക്കൂടാതെ—ബ്രഹ്മാ, രുദ്രൻ, ബലാസുരനെ വധിച്ച പരാക്രമശാലിയായ ഇന്ദ്രൻ, കൂടാതെ സൂര്യൻ; നക്ഷത്രാധിപനായ ചന്ദ്രൻ; വായു, അഗ്നി, വരുണൻ, ആകാശം, ഭൂമി—മറ്റു പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ദേവന്മാരും—പരമാത്മാവ് അവരുടെ വേണ്ടി നിർമ്മിച്ച മോക്ഷമാർഗം അറിയുന്നില്ലേ? അതുകൊണ്ടുതന്നെയോ അവർ ആ അചഞ്ചലമായ, ക്ഷയരഹിതമായ, അവിനാശിയായ മാർഗത്തിൽ ശരണം ചെല്ലാത്തത്?”

इतःbesides this/other than this
इतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइतः
FormAvyaya
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, nominative, singular
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, nominative, singular
बलासुरवधकर्ताslayer of the demon Bala
बलासुरवधकर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootबलासुर-वध-कर्तृ
FormMasculine, nominative, singular
सामर्थ्यवान्powerful/capable
सामर्थ्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसामर्थ्यवत्
FormMasculine, nominative, singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, nominative, singular
सूर्यःSun (Sūrya)
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, nominative, singular
तारापतिःlord of stars (Moon)
तारापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootतारा-पति
FormMasculine, nominative, singular
चन्द्रमाMoon
चन्द्रमा:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्
FormMasculine, nominative, singular
वायुःWind (Vāyu)
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, nominative, singular
अग्निःFire (Agni)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, nominative, singular
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, nominative, singular
आकाशम्space/ether
आकाशम्:
Karta
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, nominative, singular
पृथिवीEarth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, nominative, singular
तथाand/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya
येwho/which (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, nominative, plural
अवशिष्टाःremaining
अवशिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवशिष्ट
FormMasculine, nominative, plural
देवताःdeities
देवताः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, nominative, plural
उक्ताःsaid/mentioned
उक्ताः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, nominative, plural (PPP)
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, nominative, plural
किम्whether?/why?/indeed?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, accusative, singular (interrogative, used adverbially)
परमात्मनाby the Supreme Self
परमात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootपरमात्मन्
FormMasculine, instrumental, singular
रचितम्created/constructed
रचितम्:
TypeAdjective
Rootरच्
FormNeuter, accusative, singular (PPP)
स्वम्their own
स्वम्:
TypePronoun
Rootस्व
FormNeuter, accusative, singular
मोक्षमार्गम्path to liberation
मोक्षमार्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्ष-मार्ग
FormMasculine, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
जानन्तिknow
जानन्ति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, parasmaipada, 3rd person, plural
यतःbecause/whereby
यतः:
TypeIndeclinable
Rootयतः
FormAvyaya
निश्चलम्immovable/steady
निश्चलम्:
TypeAdjective
Rootनिश्चल
FormNeuter, accusative, singular
क्षयशून्यम्free from decay
क्षयशून्यम्:
TypeAdjective
Rootक्षय-शून्य
FormNeuter, accusative, singular
अविनाशिimperishable
अविनाशि:
TypeAdjective
Rootअविनाशिन्
FormNeuter, accusative, singular
मार्गम्path
मार्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग
FormMasculine, accusative, singular
आश्रयम्refuge/support
आश्रयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रय
FormMasculine, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
गृह्णन्तिtake/accept
गृह्णन्ति:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPresent, parasmaipada, 3rd person, plural

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
B
Brahmā
R
Rudra (Śiva)
I
Indra (Śakra)
S
Sūrya
C
Candra (Moon, Tārāpati)
V
Vāyu
A
Agni
V
Varuṇa
Ā
Ākāśa (Space/Ether)
P
Pṛthivī (Earth)
B
Balāsura (demon Bala)

Educational Q&A

The verse frames a philosophical doubt: even exalted deities and cosmic principles may remain oriented to their functional roles and powers, yet not necessarily take refuge in the imperishable path of liberation. It highlights that mokṣa depends on knowledge and refuge in the unchanging reality, not merely on status, power, or cosmic office.

Janamejaya, in the didactic setting of the Śānti Parva, asks a probing question about the spiritual knowledge of major gods (Brahmā, Rudra, Indra, etc.). He wonders whether they do not know the Supreme Self’s intended path to liberation, and whether that ignorance explains why they do not adopt the unwavering, decayless, imperishable path.