Shloka 1216

मेरौ समागता देवा: श्राविताश्रेदमुत्तमम्‌ । तात! सूर्यदेवका अनुसरण करनेवाले उन महात्मा ऋषियोंने मेरुपर्वतपर आये हुए देवताओंको वह उत्तम माहात्म्य सुनाया था

Merau samāgatā devāḥ śrāvitāś cedaṁ uttamam | tāta! sūryadevakā anusaraṇa karanevāle un mahātmā ṛṣiyoṁ ne meruparvata para āye hue devatāoṁ ko vah uttama māhātmya sunāyā thā |

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—മേരു പർവതത്തിൽ ദേവന്മാർ ഒന്നിച്ചുകൂടിയിരുന്നു. അവിടെ സൂര്യദേവന്റെ അനുഗാമികളായ ആ മഹാത്മാ ഋഷിമാർ, മേറുവിലേക്കു വന്ന ദേവന്മാർക്ക് ആ ഉത്തമ മഹാത്മ്യം ശ്രവിപ്പിച്ചു.

मेरौon (Mount) Meru
मेरौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमेरु
FormMasculine, Locative, Singular
समागताःhaving assembled/come together
समागताः:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (गत)
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
श्राविताःhaving been made to hear / having heard (by being told)
श्राविताः:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु (श्रावित)
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्रेत्heard
अश्रेत्:
TypeVerb
Rootश्रु (aorist: अश्रौत्/अश्रावीत् type; here written अश्रेत्)
FormAorist, 3rd, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, supreme
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devas
M
Mount Meru
S
Sūrya (Sun-god)
Ṛṣis (sages)

Educational Q&A

That sacred narratives (māhātmya) transmitted by realized sages—especially those grounded in devotion—serve to awaken reverence and guide beings toward dharma by presenting exemplary greatness worthy of emulation.

Bhīṣma describes a scene on Mount Meru where the gods gather, and great sages devoted to Sūrya recite to them an ‘excellent māhātmya’—a revered account praising a sacred greatness—so the assembled devas may hear and be instructed.