अव्यय-पुरुष-निरूपणम् | The Imperishable Puruṣa: Witness, Kṣetrajña, and Nirguṇa
(दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुल ४२ श्लोक हैं) अष्टत्रिशर्दाधिकत्रिशततमो< ध्याय: नारदजीका दो सौ नामोंद्वारा भगवान्की स्तुति करना भीष्म उवाच प्राप्य श्वेत॑ं महाद्वीपं नारदो भगवानृषि: । ददर्श तानेव नरान् श्वैतांश्रन्द्रसमप्रभान्
bhīṣma uvāca | prāpya śvetaṁ mahādvīpaṁ nārado bhagavān ṛṣiḥ | dadarśa tāneva narān śvaitān candrasamaprabhān |
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—യുധിഷ്ഠിരാ! മഹത്തായ ശ്വേതദ്വീപിലെത്തി ഭഗവാൻ ദേവർഷി നാരദൻ അവിടെ ചന്ദ്രനുപോലെ കാന്തിയുള്ള, ശ്വേതവർണ്ണപ്രഭയോടെ ദീപ്തമായ പുരുഷന്മാരെ കണ്ടു. അവരെ കണ്ടപ്പോൾ അദ്ദേഹം ശിരസ്സു നമിച്ച് പ്രണാമം ചെയ്തു, മനസ്സിൽ തന്നേ പൂജയും അർപ്പിച്ചു. തുടർന്ന് ശ്വേതദ്വീപിലെ നിവാസികളും നാരദനെ യഥോചിതമായി ആദരിച്ചു. പിന്നെ ഭഗവാന്റെ ദർശനം ആഗ്രഹിച്ച് അദ്ദേഹം നാമജപത്തിൽ ലീനനായി, കഠിനനിയമങ്ങൾ പാലിച്ചുകൊണ്ട് അവിടെ തന്നെ വസിച്ചു.
भीष्म उवाच
Reverence and disciplined devotion prepare one for divine vision: Nārada approaches holy beings with humility, receives hospitality, and then undertakes japa and strict observances with the aim of beholding the Supreme.
Bhīṣma narrates that Nārada reaches Śvetadvīpa, sees its moon-bright inhabitants, bows to them, is honored by them, and then stays there practicing name-recitation and rigorous disciplines in order to gain the Lord’s दर्शन.