Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि

जराशोकसमादविदष्टं रोगायतनमातुरम्‌ । रजस्वलमनित्यं च भूतावासमिमं त्यज

jarāśokasamāviṣṭaṁ rogāyatanaṁ āturam | rajasvalam anityaṁ ca bhūtāvāsam imaṁ tyaja ||

നാരദൻ പറഞ്ഞു—ഈ ശരീരം ഉപേക്ഷിക്ക; ജരയും ശോകവും അതിനെ മൂടിയിരിക്കുന്നു; രോഗങ്ങളുടെ ആലയവും വേദനയിൽ ക്ളേശിതവും; രജസ്സാൽ മലിനവും അനിത്യവും—ജീവികളുടെ വാസസ്ഥാനം മാത്രമാണ് ഇത്.

जराold age
जरा:
TypeNoun
Rootजरा
FormFeminine, Nominative, Singular
शोकgrief
शोक:
TypeNoun
Rootशोक
FormMasculine, Nominative, Singular
समादिtrance/absorption (samādhi)
समादि:
TypeNoun
Rootसमाधि
FormMasculine, Nominative, Singular
विदष्टम्bitten/gnawed; afflicted
विदष्टम्:
TypeAdjective
Rootविदष्ट (वि + दंश्)
FormNeuter, Accusative, Singular
रोगdisease
रोग:
TypeNoun
Rootरोग
FormMasculine, Nominative, Singular
आयतनम्abode/seat; receptacle
आयतनम्:
TypeNoun
Rootआयतन
FormNeuter, Accusative, Singular
आतुरम्distressed; sick
आतुरम्:
TypeAdjective
Rootआतुर
FormNeuter, Accusative, Singular
रजस्वलम्impure; full of passion/rajas
रजस्वलम्:
TypeAdjective
Rootरजस्वल
FormNeuter, Accusative, Singular
अनित्यम्impermanent
अनित्यम्:
TypeAdjective
Rootअनित्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतbeing; creature; element
भूत:
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Singular
आवासम्dwelling; abode
आवासम्:
TypeNoun
Rootआवास
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
त्यजabandon; give up
त्यज:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormImperative, Second, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
T
the body (śarīra)

Educational Q&A

The verse urges dispassion toward the body by highlighting its nature as impermanent, impure, and vulnerable to aging, sorrow, and disease—thereby encouraging renunciation and a turn toward higher spiritual aims.

In Śānti Parva’s instruction-oriented setting, Nārada delivers a counsel that reframes the body as a temporary habitation rather than the self, pressing the listener toward detachment and the pursuit of liberation-oriented wisdom.