Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
परिग्रहं परित्यज्य भव तात जितेन्द्रिय: । अशोकं स्थानमातिष्ठ इह चामुत्र चाभयम्,तात शुकदेव! तुम संग्रहका त्याग करके जितेन्द्रिय हो जाओ तथा उस पदको प्राप्त करो, जो इस लोक और परलोकमें भी निर्भय एवं सर्वथा शोकरहित है
parigrahaṁ parityajya bhava tāta jitendriyaḥ | aśokaṁ sthānam ātiṣṭha iha cāmutra cābhayam ||
വത്സാ! പരിഗ്രഹം ഉപേക്ഷിച്ച് ഇന്ദ്രിയജയം നേടിയവനാകുക; ഇഹലോകത്തിലും പരലോകത്തിലും പൂർണ്ണ നിർഭയവും ശോകരഹിതവും ആയ ആ നിലയിൽ ആശ്രയം പ്രാപിക്കുക.
नारद उवाच
The verse teaches that freedom from fear and sorrow arises from renouncing possessiveness (parigraha) and mastering the senses (jitendriyatva). Detachment and self-control are presented as the direct means to an abiding, griefless state.
Nārada addresses Śukadeva with affectionate urgency, giving a concise instruction in renunciation: abandon acquisitiveness, cultivate sense-mastery, and establish yourself in the sorrowless, fearless state that holds true both in this life and beyond.