Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)

न हीदृशा गमिष्यन्ति नरकं पाण्डवर्षभ । भ्रातृनाश्वासयैतांस्त्वं सुहृदक्ष परंतप,पाण्डवशिरोमणे! तुम्हारे-जैसे लोग नरकमें नहीं गिरेंगे। शत्रुसंतापी नरेश! तुम इन भाइयों और सुहृदोंको आश्वासन दो

na hīdṛśā gamiṣyanti narakaṃ pāṇḍavarṣabha | bhrātṝn āśvāsayaitāṃs tvaṃ suhṛdakṣa parantapa ||

ഹേ പാണ്ഡവവൃഷഭാ! നിനക്കുപോലെയുള്ളവർ നരകത്തിലേക്ക് വീഴുകയില്ല. ഹേ ശത്രുസന്താപകാ, സുഹൃത്തും തീക്ഷ്ണദൃഷ്ടിയുമുള്ളവനേ! ഈ സഹോദരന്മാരെയും ഹിതൈഷികളെയും നീ ആശ്വസിപ്പിക്കൂ.

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
hiindeed
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
īdṛśāḥsuch (persons) like this
īdṛśāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootīdṛśa
FormMasculine, Nominative, Plural
gamiṣyantiwill go
gamiṣyanti:
TypeVerb
Rootgam
FormSimple Future (Luṭ), Third, Plural
narakamto hell
narakam:
Karma
TypeNoun
Rootnaraka
FormMasculine, Accusative, Singular
pāṇḍava-ṛṣabhaO bull among the Pāṇḍavas
pāṇḍava-ṛṣabha:
TypeNoun
Rootpāṇḍava-ṛṣabha
FormMasculine, Vocative, Singular
bhrātṝnbrothers
bhrātṝn:
Karma
TypeNoun
Rootbhrātṛ
FormMasculine, Accusative, Plural
āśvāsayacomfort, reassure
āśvāsaya:
TypeVerb
Rootā-śvas
FormImperative (Loṭ), Second, Singular
etānthese
etān:
Karma
TypePronoun
Rootetad
FormMasculine, Accusative, Plural
tvamyou
tvam:
Karta
TypePronoun
Roottvad
FormNominative, Singular
suhṛdāmof friends / well-wishers
suhṛdām:
TypeNoun
Rootsuhṛd
FormMasculine, Genitive, Plural
akṣaO Akṣa (name/epithet)
akṣa:
TypeNoun
Rootakṣa
FormMasculine, Vocative, Singular
param-tapaO scorcher of foes
param-tapa:
TypeNoun
Rootparamtapa
FormMasculine, Vocative, Singular
pāṇḍava-śiromaṇeO crest-jewel among the Pāṇḍavas
pāṇḍava-śiromaṇe:
TypeNoun
Rootpāṇḍava-śiromaṇi
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
P
Pāṇḍavas
Y
Yudhiṣṭhira (implied by epithet pāṇḍavarṣabha)
B
Brothers (bhrātṛs)
S
Suhṛds (well-wishers/friends)
N
Naraka (hell)

Educational Q&A

Vyāsa affirms that a righteous, duty-bound person like Yudhiṣṭhira is not destined for hell, and he urges him to act ethically in the present by consoling and steadying his brothers and allies—transforming grief and fear into moral resolve.

In the Shānti Parva’s post-war setting, Yudhiṣṭhira is burdened by remorse and anxiety about sin and its consequences. Vyāsa intervenes to reassure him of his moral standing and instructs him to give reassurance to the grieving brothers and well-wishers around him.