Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Mahāvasu’s Fall by Speech-Error and Release through Devotion (अज-विवादः वसोः शापः विमोचनं च)

बिशभ्रत्‌ पितुश्च कौरव्य रूपवर्णमनुत्तमम्‌

bibhrat pituś ca kauravya rūpa-varṇam anuttamam

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഹേ കൗരവ്യാ! അവൻ പിതാവിന്റെ അതുല്യമായ രൂപവും വർണ്ണവും ധരിച്ചു നിന്നു.

बिभ्रत्bearing, possessing
बिभ्रत्:
Karta
TypeVerb
Rootभृ (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पितुःof (his) father
पितुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरव्यO Kauravya (descendant of Kuru)
कौरव्य:
TypeNoun
Rootकौरव्य
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
रूपवर्णम्form and complexion
रूपवर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूपवर्ण
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kauravya (addressed Kuru prince)
F
father (pituḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of noble lineage reflected in visible excellence—suggesting that a worthy son embodies and continues the father’s distinguished qualities, a common ethical motif in the Mahābhārata’s discussions of kingship and dharma.

Bhīṣma addresses a Kuru prince and describes a person being discussed as possessing the father’s unsurpassed beauty and complexion, functioning as a brief characterizing detail within Bhīṣma’s larger discourse in the Śānti Parva.