Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship

अहमेको न मे कक्रिन्नाहमन्यस्य कस्यचित्‌ | न तं पश्यामि यस्याहं तन्न पश्यामि यो मम

aham eko na me kaścid nāham anyasya kasyacit | na taṃ paśyāmi yasyāhaṃ tan na paśyāmi yo mama ||

വ്യാസൻ പറയുന്നു—ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്കാണ്. യഥാർത്ഥത്തിൽ ആരും എന്റെതല്ല; ഞാനും ആരുടേതുമല്ല. ‘ഞാൻ അവന്റെവൻ’ എന്നു പറയാവുന്ന ഒരാളെയും ഞാൻ കാണുന്നില്ല; ‘അവൻ എന്റെത്’ എന്നു വിളിക്കാവുന്ന ഒരാളെയും കാണുന്നില്ല.

अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me, my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
कश्चित्anyone (someone)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
अन्यस्यof another
अन्यस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कस्यचित्of anyone
कस्यचित्:
Sambandha
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him, that person
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश् (पश्य-)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
तत्him (that one)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootदृश् (पश्य-)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me, mine
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse teaches non-attachment: the sense of ‘mine’ and ‘belonging to another’ is ultimately unreliable. Recognizing one’s essential aloneness helps dissolve possessiveness and supports inner peace and ethical clarity.

Within the Śānti Parva’s instruction-oriented discourse, Vyāsa voices a reflective, renunciatory insight—framing human relationships and ownership as impermanent and urging a shift from clinging to discernment.