Shloka 2

तिर्यग्योनिसहस्रेषु कदाचिद्‌ देवतास्वपि । उपपसद्यति संयोगाद्‌ गुणै: सह गुणक्षयात्‌,वह गुणोंके साथ सम्बन्ध होनेसे उन्हीं गुणोंकी सामर्थ्यसे कभी सहस्रों बार तिर्यग्योनियोंमें और कभी देवताओं में जन्म लेता है

tiryagyoni-sahasreṣu kadācid devatāsv api | upapadyati saṃyogād guṇaiḥ saha guṇa-kṣayāt ||

ഗുണങ്ങളോടുള്ള സംയോഗം കൊണ്ടും, അതേ ഗുണങ്ങളുടെ ക്ഷയ-പരിവർത്തനമനുസരിച്ചും, അവൻ ചിലപ്പോൾ ആയിരം പ്രാവശ്യം തിര്യഗ്യോനികളിൽ, ചിലപ്പോൾ ദേവതകളിലേക്കും ജന്മം പ്രാപിക്കുന്നു.

तिर्यग्योनिसहस्रेषुin thousands of animal-wombs (lower births)
तिर्यग्योनिसहस्रेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतिर्यग्योनि + सहस्र
FormNeuter, Locative, Plural
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
देवतासुamong the deities
देवतासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवता
FormFeminine, Locative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उपपद्यतिis born/comes to be
उपपद्यति:
TypeVerb
Rootउप + √पद्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
संयोगात्from (the cause of) conjunction/association
संयोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंयोग
FormMasculine, Ablative, Singular
गुणैःwith/by the qualities (gunas)
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
गुणक्षयात्from the diminution/waning of the qualities
गुणक्षयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगुणक्षय
FormMasculine, Ablative, Singular

वसिष्ठ उवाच

V
Vasiṣṭha
T
tiryagyoni (animal births)
D
devatā (gods)

Educational Q&A

Birth in lower or higher realms is driven by association with the guṇas (sattva, rajas, tamas) and their changing strength; as qualities arise, mix, and diminish, the jīva cycles through many forms. Ethical implication: cultivate sattva and detach from guṇa-driven impulses to reduce bondage to saṃsāra.

Vasiṣṭha is instructing about the mechanism of transmigration: through contact with guṇas and the exhaustion/shift of those guṇas, a being repeatedly attains births—sometimes among animals, sometimes among gods—illustrating the instability of worldly status and the causal role of qualities.