शेषमल्पं दिनानां ते दक्षिणायनभास्करे । आवूृते भगवत्यके गन्तासि परमां गतिम्,अब सूर्यके दक्षिणायनमें रहनेके थोड़े ही दिन शेष हैं। भगवान् सूर्यके उत्तरायणमें पदार्पण करते ही आप परमधामको पधारेंगे
śeṣam alpaṁ dinānāṁ te dakṣiṇāyana-bhāskare | āvṛte bhagavaty arke gantāsi paramāṁ gatim ||
യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—സൂര്യൻ ദക്ഷിണായനത്തിൽ ഇരിക്കുന്ന കാലം നിങ്ങൾക്കായി ഇനി കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾ മാത്രമേ ശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. ഭഗവാൻ സൂര്യൻ ഉത്തരായനത്തിലേക്ക് തിരിയുന്നയുടൻ നിങ്ങൾ പരമഗതിയിലേക്കു പ്രസ്ഥാനം ചെയ്യും.
युधिछिर उवाच
The verse links human departure with ṛta (cosmic order): a disciplined, dharmic life culminates in an auspicious end aligned with sacred time. It underscores steadiness and spiritual readiness—waiting for the right moment without anxiety, trusting the moral structure of the universe.
Yudhiṣṭhira addresses the elder who is awaiting his chosen time of death, saying that only a few days remain while the Sun is in dakṣiṇāyana; when the Sun turns to uttarāyaṇa, the elder will depart to the highest destination.