Shloka 31

अप्रमत्तो तथा धन्वी लक्ष्यं हन्ति समाहित: । युक्त: सम्यक्‌ तथा योगी मोक्ष॑ प्राप्नोत्यसंशयम्‌,जैसे सदा सावधान रहनेवाला धनुर्धर वीर चित्तको एकाग्र करके बाण चलानेपर लक्ष्यको अवश्य बींध डालता है, उसी प्रकार जो योगी मनको परमात्माके ध्यानमें लगा देता है, वह निस्संदेह मोक्षको प्राप्त कर लेता है

bhīṣma uvāca | apramatto tathā dhanvī lakṣyaṃ hanti samāhitaḥ | yuktaḥ samyak tathā yogī mokṣaṃ prāpnoty asaṃśayam ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—എപ്പോഴും ജാഗ്രതയുള്ള ധനുർധരൻ മനസ്സിനെ പൂർണ്ണമായി ഏകാഗ്രമാക്കി ലക്ഷ്യം തീർച്ചയായും ഭേദിക്കുന്നതുപോലെ, സമ്യക് ശാസനത്തോടെ യോഗത്തിൽ യുക്തനായ യോഗി മനസ്സിനെ പരമാത്മാവിൽ സ്ഥാപിച്ചാൽ സംശയമില്ലാതെ മോക്ഷം പ്രാപിക്കുന്നു।

अप्रमत्तःattentive, not careless
अप्रमत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रमत्त (प्रमद्-धातु से क्त; न-प्रमत्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
धन्वीarcher, bowman
धन्वी:
Karta
TypeNoun
Rootधन्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
लक्ष्यम्target, mark
लक्ष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootलक्ष्य
FormNeuter, Accusative, Singular
हन्तिstrikes, hits
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
समाहितःcollected, concentrated
समाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमाहित (सम्-आ-धा धातु से क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
युक्तःyoked, disciplined, engaged
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज् धातु से क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्यक्properly, rightly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
योगीyogi, practitioner of yoga
योगी:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्नोतिattains, obtains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
असंशयम्undoubtedly, without doubt
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
archer (dhanvī)
B
bow (implied by dhanvī)
T
target (lakṣya)
Y
yogin (yogī)
M
moksha (liberation)

Educational Q&A

Bhishma teaches that liberation is the assured result of sustained vigilance and one-pointed concentration: as an attentive archer inevitably hits the mark, a disciplined yogin who fixes the mind correctly in the Supreme attains moksha without doubt.

In Shanti Parva’s instruction on dharma and spiritual practice, Bhishma addresses the listener with a practical analogy from martial life—archery—to explain inner discipline: focused effort in yoga yields a definite spiritual outcome, just as focused aim yields a definite physical result.