Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अव्यक्त-प्रबोधः (Awakening to the Unmanifest): The 25th and 26th Principles and Eligibility for Brahma-vidyā

पितामहमश्न मे पूर्वमृष्यशृद्भश्च काश्यप: । वेदस्ताण्ड्य: कृपश्चैव कक्षीवान्‌ कमठादय:

pitāmaham aśnan me pūrvam ṛṣyaśṛṅgaś ca kāśyapaḥ | vedas tāṇḍyaḥ kṛpaś caiva kakṣīvān kamaṭhādayaḥ ||

പരാശരൻ പറഞ്ഞു—പൂർവകാലത്ത് ഞാൻ ആഹാരം കഴിക്കുമ്പോൾ എന്റെ പിതാമഹൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു; കൂടാതെ ഋഷ്യശൃംഗനും കാശ്യപനും, വേദനും താണ്ഡ്യനും, കൃപനും കക്ഷീവാനും, കമഠാദികളും അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.

पितामहम्the grandsire (Brahmā)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
अश्नI ate / I partook
अश्न:
Karta
TypeVerb
Rootअश्
FormImperfect (Laṅ), 1st, Singular
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
पूर्वम्formerly / earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
ऋश्यशृद्भःṚśyaśṛṅga
ऋश्यशृद्भः:
Karta
TypeNoun
Rootऋश्यशृद्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
काश्यपःKaśyapa
काश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकाश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदस्ताण्ड्यःVedastāṇḍya
वेदस्ताण्ड्यः:
Karta
TypeNoun
Rootवेदस्ताण्ड्य
FormMasculine, Nominative, Singular
कृपःKṛpa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कक्षीवान्Kakṣīvān
कक्षीवान्:
Karta
TypeNoun
Rootकक्षीवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कमठादयःKamaṭha and others
कमठादयः:
Karta
TypeNoun
Rootकमठादि
FormMasculine, Nominative, Plural

पराशर उवाच

पितामह (grandfather/grandsire)
ऋष्यशृङ्ग (Ṛṣyaśṛṅga)
काश्यप (Kaśyapa)
वेद (Veda—here as a named person in the list)
ताण्ड्य (Tāṇḍya)
कृप (Kṛpa)
कक्षीवान् (Kakṣīvān)
कमठ (Kamaṭha)