Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vidyā–Avidyā and the Twenty-Fifth Principle

Sāṃkhya–Yoga Clarification

यक्षराक्षसगन्धर्वा: सिद्धाश्षान्ये दिवौकस: । संसिद्धास्तपसा तात ये चान्ये स्वर्गवासिन:

yakṣa-rākṣasa-gandharvāḥ siddhāś cānye divaukasaḥ | saṃsiddhās tapasā tāta ye cānye svarga-vāsinaḥ ||

പരാശരൻ പറഞ്ഞു—വത്സാ! യക്ഷന്മാർ, രാക്ഷസന്മാർ, ഗന്ധർവന്മാർ, സിദ്ധന്മാർ എന്നിവരും മറ്റു ദിവ്യലോകവാസികളും—തപസ്സാൽ സിദ്ധി നേടിയവർ; കൂടാതെ മറ്റു സ്വർഗവാസികൾ—അവരെല്ലാം (ഇതിൽ) ഉൾപ്പെടുന്നു.

यक्षYakshas
यक्ष:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसRakshasas
राक्षस:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
गन्धर्वाःGandharvas
गन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सिद्धाःSiddhas (perfected beings)
सिद्धाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
दिवौकसःdwellers in heaven (gods/celestials)
दिवौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Nominative, Plural
संसिद्धाःfully accomplished/perfected
संसिद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गवासिनःresidents of heaven
स्वर्गवासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वर्गवासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

पराशर उवाच

पराशर (Parāśara)
यक्ष (Yakṣas)
राक्षस (Rākṣasas)
गन्धर्व (Gandharvas)
सिद्ध (Siddhas)
दिवौकस (celestial beings)
स्वर्ग (Svarga)