Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Akṣara–Kṣara Viveka: Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda (अक्षर-क्षर विवेकः)

अज्ञानाद्धि कृतं पापं तपसैवाभिनिर्णदेत्‌ । पापं हि कर्म फलति पापमेव स्वयं कृतम्‌ । तस्मात्‌ पापं न सेवेत कर्म दुःखफलोदयम्‌,अनजानमें जो पाप बन जाय उसे तपस्याके द्वारा नष्ट कर दे; क्योंकि अपना किया हुआ पापकर्म पापरूप दुःखके रूपमें ही फलता है। अतः दुःखमय फल देनेवाले पापकर्मका कदापि सेवन न करे

ajñānād dhi kṛtaṃ pāpaṃ tapasāivābhinirṇudet | pāpaṃ hi karma phalati pāpam eva svayaṃ kṛtam | tasmāt pāpaṃ na seveta karma duḥkhaphalodayam |

പരാശരൻ പറഞ്ഞു—അജ്ഞാനത്താൽ ചെയ്ത പാപം തപസ്സുകൊണ്ടുതന്നെ ദഹിപ്പിക്കണം; കാരണം സ്വയം ചെയ്ത പാപകർമ്മം പാപരൂപമായ ദുഃഖമായിട്ടേ ഫലിക്കൂ. അതിനാൽ ദുഃഖഫലം ഉദിപ്പിക്കുന്ന പാപകർമ്മം ഒരിക്കലും സേവിക്കരുത്.

{'ajñānāt''from ignorance, due to lack of true knowledge', 'hi': 'indeed, for', 'kṛtam': 'done, committed', 'pāpam': 'sin, demerit, wrongful act', 'tapasā': 'by tapas
{'ajñānāt':
austerity, disciplined penance', 'eva''alone, indeed, precisely', 'abhinirṇudet (abhinirṇud-et)': 'should drive out, should expel completely', 'karma': 'action, deed', 'phalati': 'bears fruit, ripens into results', 'svayam': 'by oneself, personally', 'tasmāt': 'therefore', 'na seveta': 'should not practice/indulge in
austerity, disciplined penance', 'eva':
should not resort to', 'duḥkha''pain, suffering', 'phala': 'fruit, result', 'udayam': 'arising, emergence'}
should not resort to', 'duḥkha':

पराशर उवाच

P
Parāśara

Educational Q&A

Even if wrongdoing arises from ignorance, it still produces painful consequences; therefore one should avoid sinful acts and, if such a fault has occurred, counteract it through tapas (austerity and disciplined self-restraint) to cleanse oneself.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and right conduct, the sage Parāśara is speaking, emphasizing moral causality: actions inevitably ripen into corresponding results, so one must refrain from pāpa and adopt purificatory discipline when errors occur.