Shloka 89

“मान्धाताने समरांगणमें राजा अंगार, मरुत्त, असित, गय तथा अंगराज बृहद्रथको भी पराजित कर दिया था ।। यौवनाश्वो यदाज्ारं समरे प्रत्ययुध्यत । विस्फारैर्धनुषो देवा द्यौरभेदीति मेनिरे

Māndhātāne samarāṅgaṇe rājā Aṅgāraṃ Maruttaṃ Asitaṃ Gayaṃ tathā Aṅgarājaṃ Bṛhadrathaṃ ca parājitaṃ kṛtavān. Yauvanāśvo yadā yuddhe samare pratyayudhyata, visphārair dhanuṣo devā dyauḥ-bhedīti meṇire.

വായു പറഞ്ഞു—സമരഭൂമിയിൽ രാജാവ് മന്ധാതാവ് അങ്കാരൻ, മരുത്തൻ, അസിതൻ, ഗയൻ, അങ്കരാജൻ ബൃഹദ്രഥൻ എന്നിവരെയും പരാജയപ്പെടുത്തി. ആ യുദ്ധത്തിൽ യൗവനാശ്വൻ പ്രതിയുദ്ധം ചെയ്തപ്പോൾ, അവന്റെ ധനുസ്സിന്റെ ഗർജ്ജനസമമായ ടങ്കാരം കേട്ട് ദേവന്മാർ ‘ആകാശം തന്നെ പിളർന്നുപോയി’ എന്നു കരുതി.

यौवनाश्वःYauvanāśva (a king)
यौवनाश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootयौवनाश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
अजारम्Ajāra (a king/warrior; proper name)
अजारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअजार
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
प्रत्ययुध्यतfought against
प्रत्ययुध्यत:
TypeVerb
Rootप्रति-युध्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
विस्फारैःwith the twangs/strings-pulls (loud stretches) (of the bow)
विस्फारैः:
Karana
TypeNoun
Rootविस्फार
FormMasculine, Instrumental, Plural
धनुषःof the bow
धनुषः:
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
द्यौःthe sky/heaven
द्यौः:
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ
FormFeminine, Nominative, Singular
अभेदीsplit/pierced
अभेदी:
TypeVerb
Rootअभिद्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेनिरेthought/considered
मेनिरे:
TypeVerb
Rootमन्
FormPerfect, 3rd, Plural, Atmanepada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)
M
Māndhātṛ
A
Aṅgāra
M
Marutta
A
Asita
G
Gaya
B
Bṛhadratha
A
Aṅga (kingdom)
Y
Yauvanāśva
D
Devas (gods)
D
Dhanuṣ (bow)
D
Dyauḥ (sky/heaven)
S
Samarāṅgaṇa (battlefield)

Educational Q&A

The verse underscores the kṣatriya ideal: a ruler’s duty includes courage, steadfast counter-combat, and the capacity to protect and prevail. The gods’ reaction to the bow’s twang elevates martial discipline into a form of renowned excellence—valor that becomes ethically meaningful when aligned with rightful kingship and duty.

Vāyu recounts feats of ancient kings: Māndhātṛ defeats several notable rulers, including Bṛhadratha of Aṅga. Then Yauvanāśva is described fighting in battle; the sound of his bow is so powerful that the gods imagine the sky itself is being split.