Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

राजानं शतथधन्वानं दिलीपं सत्यवादिनम्‌ | ये5पश्यन्‌ सुमहात्मानं तेडपि स्वर्गजितो नरा:,“राजा दिलीपके इस महान्‌ कर्मका अनुसरण दूसरे राजा नहीं कर सके। उनके सुनहरे साज-बाज और सोनेके आभूषणोंसे सजे हुए मतवाले हाथी रास्तेपर सोये रहते थे। सत्यवादी शतधन्वा महामनस्वी राजा दिलीपका जिन लोगोंने दर्शन किया था, उन्होंने भी स्वर्गलोकको जीत लिया

rājānaṃ śatadhanvānaṃ dilīpaṃ satyavādinam | ye 'paśyan sumahātmānaṃ te 'pi svargajito narāḥ ||

വായു പറഞ്ഞു—സത്യവാദിയായ ‘ശതധന്വാ’ എന്ന പേരിൽ പ്രസിദ്ധനായ മഹാത്മാവ് രാജാവ് ദിലീപനെ ആരൊക്കെയോ ദർശിച്ചുവോ, അവർ ദർശനമാത്രത്താൽ തന്നെ സ്വർഗ്ഗം പ്രാപിച്ചു.

राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
शतधन्वानम्having a hundred bows (epithet)
शतधन्वानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशतधन्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
दिलीपम्Dilip(a)
दिलीपम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिलीप
FormMasculine, Accusative, Singular
सत्यवादिनम्truth-speaking
सत्यवादिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपश्यन्saw
अपश्यन्:
Kriya
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सुमहात्मानम्the very great-souled one
सुमहात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्वर्गजितःhaving won heaven
स्वर्गजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्गजित्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
K
King Dilīpa
Ś
Śatadhanvā (epithet of Dilīpa)
S
Svarga (heaven)