Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

कालवर्षी च पर्जन्य: सस्यानि समपादयत्‌ । नित्यं सुभिक्षमेवासीद्‌ रामे राज्यं प्रशासति

kālavarṣī ca parjanyaḥ sasyāni samapādayat | nityaṃ subhikṣam evāsīd rāme rājyaṃ praśāsati ||

കാലോചിതമായി മഴ പെയ്തു; പർജന്യൻ വിളകളെ പൂർണ്ണഫലിതമാക്കി. രാമൻ രാജ്യം ഭരിക്കുമ്പോൾ നിത്യവും സുഖിക്ഷമേ ഉണ്ടായിരിന്നു.

कालवर्षीseasonal (raining at the proper time)
कालवर्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootकालवर्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पर्जन्यःrain-cloud; rain
पर्जन्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपर्जन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सस्यानिcrops
सस्यानि:
Karma
TypeNoun
Rootसस्य
FormNeuter, Accusative, Plural
समपादयत्produced; brought about
समपादयत्:
TypeVerb
Rootसम् + पद् (सम्पादयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
सुभिक्षम्good harvest; abundance; prosperity
सुभिक्षम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुभिक्ष
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed; only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रामेwhen/while Rama (was present); in the time of Rama
रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Locative, Singular
राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रशासतिrules; governs
प्रशासति:
TypeVerb
Rootप्र + शास्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
Parjanya
R
Rāma
R
rājya (kingdom)

Educational Q&A

Righteous governance (rājadharma) is portrayed as harmonizing society with the natural and cosmic order: when a king rules justly, rains come in season, crops flourish, and the people enjoy steady abundance.

Vāyudeva describes an ideal reign: during Rāma’s administration, Parjanya sends timely rains, agriculture succeeds, and the kingdom experiences continual prosperity (subhikṣa).