Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

शममानय संतापं शृणु विस्तरशश्न मे । “मरे हुए महानुभाव भूपतियोंके नाम सुनकर ही तुम अपने मानसिक संतापको शान्त कर लो और मुझसे विस्तारपूर्वक उन सबका परिचय सुनो

śamam ānaya santāpaṁ śṛṇu vistaraśaś ca me | mṛte mahānubhāva bhūpatīnāṁ nāma śrutvaiva tvaṁ mānasika-santāpaṁ śāntim ānaya, mayā ca teṣāṁ sarveṣāṁ vistareṇa paricayaṁ śṛṇu ||

വായു പറഞ്ഞു— നിന്റെ അന്തർതാപം ശമിപ്പിച്ച് എന്റെ വാക്കുകൾ വിശദമായി കേൾക്കുക. അന്തരിച്ച മഹാത്മാക്കളായ രാജാക്കന്മാരുടെ പേരുകൾ കേൾക്കുന്നതുമാത്രം കൊണ്ടുതന്നെ നിന്റെ മാനസിക ദാഹം ശമിക്കട്ടെ; പിന്നെ അവരുടെ എല്ലാവരുടെയും വിശദമായ പരിചയം എന്നിൽ നിന്ന് കേൾക്കുക।

शमम्calmness, pacification
शमम्:
Karma
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Accusative, Singular
आनयbring, obtain
आनय:
TypeVerb
Rootनी (आ-)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
संतापम्distress, anguish
संतापम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंताप
FormMasculine, Accusative, Singular
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
विस्तरशःin detail, at length
विस्तरशः:
TypeIndeclinable
Rootविस्तरशस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्मात्from me
अस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Ablative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
D
departed great kings (mahānubhāva bhūpati)

Educational Q&A

Grief and agitation can be steadied through attentive listening and reflective remembrance: hearing the names and stories of noble predecessors helps the mind regain śānti, placing personal sorrow within a wider moral and historical horizon.

Vāyu addresses a listener in distress, urging them to calm down and promising a detailed account. He says that even hearing the names of departed great kings can soothe the listener’s mental pain, after which he will introduce them fully.