Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

तत्र सम सूदा: क्रोशन्ति सुमृष्टमणिकुण्डला: । सूप॑ं भूयिष्ठमश्री ध्वं नाद्य भोज्यं यथा पुरा,“वहाँ विशुद्ध मणिमय कुण्डल धारण किये रसोइये पुकार-पुकारकर कहते थे कि “आपलोग खूब दाल-भात खाइये। आजका भोजन पहले जैसा नहीं है, अर्थात्‌ पहलेकी अपेक्षा बहुत अच्छा है”

അവിടെ നിർമല മാണിക്യമയ കുണ്ഡലങ്ങൾ ധരിച്ച പാചകക്കാർ വിളിച്ചു വിളിച്ചു പറഞ്ഞു—“വരുവിൻ; ധാരാളം പരിപ്പ്-ചോറ് കഴിക്കുവിൻ; ഇന്നത്തെ ഭോജനം പഴയതുപോലെ അല്ല—അതിലും ശ്രേഷ്ഠം.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
समसूदाḥthe cooks (together/assembled cooks)
समसूदाḥ:
Karta
TypeNoun
Rootसमसूदा
Formmasculine, nominative, plural
क्रोशन्तिshout, cry out
क्रोशन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootक्रुश्
Formpresent tense (laṭ), parasmaipada, 3rd person, plural
सुमृष्टमणिकुण्डलाḥwearing well-polished jeweled earrings
सुमृष्टमणिकुण्डलाḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमृष्टमणिकुण्डल
Formmasculine, nominative, plural
सूपम्soup; broth; (here) a dish like dal/soup
सूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूप
Formneuter, accusative, singular
भूयिष्ठम्most; very much; in greatest measure
भूयिष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ
Formneuter, accusative, singular (superlative)
अश्रीध्वम्eat (you all)!
अश्रीध्वम्:
Karma
TypeVerb
Rootअश्
Formimperative (loṭ), parasmaipada, 2nd person, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (negation)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formindeclinable (time adverb)
भोज्यम्food; what is to be eaten
भोज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभोज्य
Formneuter, nominative/accusative, singular (gerundive: 'to be eaten')
यथाas; like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formindeclinable (comparative/conjunctive)
पुराformerly; earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
Formindeclinable (time adverb)

वायुदेव उवाच