Previous Verse
Next Verse

Shloka 162

Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment

Parāśara’s Instruction

रक्ष मां रक्षणीयो5हं तवानघ नमोउस्तु ते । भक्तानुकम्पी भगवान्‌ भक्तश्नाहं सदा त्वयि,अनघ! मैं आपके द्वारा रक्षित होने योग्य हूँ, आप अवश्य मेरी रक्षा करें, मैं आपको नमस्कार करता हूँ। आप भक्तोंपर दया करनेवाले भगवान्‌ हैं और मैं सदाके लिये आपका भक्त हूँ

rakṣa māṁ rakṣaṇīyo 'haṁ tavānagha namo 'stu te | bhaktānukampī bhagavān bhaktaś cāhaṁ sadā tvayi, anagha ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു— ഹേ അനഘാ! ഞാൻ നിന്റെ രക്ഷയ്ക്ക് അർഹനാണ്; നീ നിർബന്ധമായി എന്നെ രക്ഷിക്കണമേ. നിനക്കു നമസ്കാരം. നീ ഭക്തന്മാരോടു കരുണ കാണിക്കുന്ന ഭഗവാൻ; ഞാൻ എപ്പോഴും നിന്റെ ഭക്തൻ.

रक्षprotect
रक्ष:
Karma
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formलोट्, मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
रक्षणीयःworthy to be protected / needing protection
रक्षणीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootरक्षणीय
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तवof you / your
तव:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sampradana
TypeNoun
Rootअनघ
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootनमस्
अस्तुlet it be
अस्तु:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
Formलोट्, प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formपुं, चतुर्थी, एकवचन
भक्तानुकम्पीcompassionate to devotees
भक्तानुकम्पी:
Karta
TypeAdjective
Rootभक्त-अनुकम्पिन्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
भक्तःdevotee
भक्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभक्त
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
त्वयिin you / towards you
त्वयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sampradana
TypeNoun
Rootअनघ
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhagavan (the Lord, addressed as Anagha)