Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

वृत्रस्य रुधिराच्चैव शिखण्डा: पार्थ जज्ञिरे । द्विजातिभिरभ क्ष्यास्ते दीक्षितैश्व तपोधनै:,कुन्तीनन्दन! वृत्रासुरके रक्तसे बहुतेरे छत्रक उत्पन्न हुए थे, जो ब्राह्मण, क्षत्रिय और वैश्यके लिये तथा यज्ञकी दीक्षा लेनेवालोंके लिये और तपस्वियोंके लिये अभक्षणीय हैं

vṛtrasya rudhirāc caiva śikhaṇḍāḥ pārtha jajñire | dvijātibhir abhakṣyās te dīkṣitaiś ca tapodhanaiḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഹേ പാർഥാ! വൃത്രന്റെ രക്തത്തിൽ നിന്ന് ശിഖണ്ഡങ്ങൾ (കൂണുകൾ) ഉദ്ഭവിച്ചു. അവ ദ്വിജന്മാർക്കും, യജ്ഞദീക്ഷിതർക്കും, തപോധനരായ തപസ്വികൾക്കും ഭക്ഷ്യയോഗ്യമല്ല.

वृत्रस्यof Vṛtra
वृत्रस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
रुधिरात्from blood
रुधिरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शिखण्डाःmushrooms/fungi (śikhaṇḍa-s)
शिखण्डाः:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्ड
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
जज्ञिरेwere born/arose
जज्ञिरे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Ātmanepada
द्विजातिभिःby/for the twice-born (Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya)
द्विजातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormFeminine, Instrumental, Plural
अभक्ष्याःnot to be eaten/inedible (forbidden as food)
अभक्ष्याः:
TypeAdjective
Rootअभक्ष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
दीक्षितैःby/for the initiated (under vow for sacrifice)
दीक्षितैः:
Karana
TypeNoun
Rootदीक्षित
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपोधनैःby/for ascetics (those whose wealth is austerity)
तपोधनैः:
Karana
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pārtha (Arjuna)
V
Vṛtra (Vṛtrāsura)
Ś
Śikhaṇḍa (mushrooms/fungi)
D
Dvijāti (twice-born classes)
D
Dīkṣita (one under sacrificial consecration)
T
Tapodhana (ascetics)

Educational Q&A

That dharma includes restraint and purity in consumption: certain foods are prohibited especially for the twice-born, for those under sacrificial consecration, and for ascetics, because their vows and ritual states demand heightened discipline.

Bhīṣma explains to Arjuna that mushrooms (śikhaṇḍa) are said to have arisen from the blood of the asura Vṛtra, and on that basis they are classified as unfit for consumption by specific dharma-bound groups.