Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय २८१ — दानधर्मः, न्यायागतधनम्, ऋणत्रय-परिशोधनं च

Dāna ethics, lawful wealth, and settling obligations

गृध्रा: कड़का बलाकाश्न वाचो5मुज्चन्‌ सुदारुणा: । वृत्रस्योपरि संसृष्टा श्रक्रवत्‌ परिब भ्रमु:,उसके पार्श्चभागमें प्रज्वलित एवं प्रकाशित उल्काएँ गिरने लगीं। गीध, कंक, बगले आदि भयंकर पक्षी अपनी बोली सुनाने लगे और एक-दूसरेसे सटकर वृत्रासुरके ऊपर चक्रकी भाँति घूमने लगे

gṛdhrāḥ kaṅkā balākāś ca vāco ’muñcan sudāruṇāḥ | vṛtrasya upari saṃsṛṣṭāḥ śakravat paribabhramuḥ ||

ഗൃധ്രങ്ങൾ, കങ്കങ്ങൾ, ബലാകകൾ തുടങ്ങിയ ഭീകരപക്ഷികൾ അത്യന്തം ദാരുണമായ ശബ്ദങ്ങൾ മുഴക്കി. അവ കൂട്ടമായി ചേർന്ന് വൃത്രന്റെ മീതെ ശക്രന്റെ ചക്രംപോലെ വൃത്തമായി ചുറ്റി പറന്നു.

गृध्राःvultures
गृध्राः:
Karta
TypeNoun
Rootगृध्र
FormMasculine, Nominative, Plural
कङ्काःherons/cranes (kanka-birds)
कङ्काः:
Karta
TypeNoun
Rootकङ्क
FormMasculine, Nominative, Plural
बलाकाःstorks/cranes (balākā)
बलाकाः:
Karta
TypeNoun
Rootबलाका
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अमुचन्they released/uttered
अमुचन्:
TypeVerb
Rootमुच्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
वाचःcries/voices
वाचः:
Karma
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Accusative, Plural
सुदारुणाःvery dreadful
सुदारुणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormMasculine, Nominative, Plural
वृत्रस्यof Vṛtra
वृत्रस्य:
TypeNoun
Rootवृत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
उपरिabove/upon
उपरि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउपरि
संसृष्टाःjoined together/closely clustered
संसृष्टाः:
Karta
TypeVerb
Rootसंसृज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
शक्रवत्like Śakra (Indra)
शक्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootशक्रवत्
परिभ्रमुःthey circled/whirled around
परिभ्रमुः:
TypeVerb
Rootपरि-भ्रम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vṛtra (Vṛtrāsura)
Ś
Śakra (Indra)
G
gṛdhra (vulture)
K
kaṅka (bird)
B
balākā (crane)

Educational Q&A

The verse uses ominous natural imagery to show how disorder in the moral world (adharma) is mirrored by signs in the environment; such portents warn rulers and warriors to reflect on conduct, consequences, and the approach of ruin.

Dreadful birds—vultures, kaṅkas, and cranes—cry out and gather tightly above Vṛtra, circling like a spinning weapon. The scene functions as a portent of impending calamity and death.