Shloka 26

त्वया कृतेयं मर्यादा लोकसंरक्षणार्थिना । स्थापना वै सुमहती त्वया देव प्रवर्तिता,आपने सम्पूर्ण लोकोंकी रक्षाके लिये यह धर्मकी मर्यादा बाँधी है। देव! आपहीने इस महत्त्वपूर्ण मर्यादाकी स्थापना करके इसे चलाया है

tvayā kṛteyaṃ maryādā lokasaṃrakṣaṇārthinā | sthāpanā vai sumahatī tvayā deva pravartitā ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—സകല ലോകങ്ങളുടെ സംരക്ഷണാർത്ഥം നിങ്ങൾ ഈ ധർമ്മമര്യാദ സ്ഥാപിച്ചു. ഹേ ദേവാ! നിങ്ങൾ തന്നെയാണ് ഈ മഹത്തായ നിയമം സ്ഥാപിച്ച് പ്രവർത്തിപ്പിച്ചത്.

त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Instrumental, Singular
कृताmade/established
कृता:
Karma
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
मर्यादाboundary/limit; (rule of) propriety
मर्यादा:
Karta
TypeNoun
Rootमर्यादा
FormFeminine, Nominative, Singular
लोकसंरक्षणार्थिनाby (one) whose purpose is protection of the world
लोकसंरक्षणार्थिना:
Karana
TypeAdjective
Rootलोकसंरक्षणार्थिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
स्थापनाestablishment
स्थापना:
Karta
TypeNoun
Rootस्थापना
FormFeminine, Nominative, Singular
वैindeed/verily
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सुमहतीvery great
सुमहती:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormFeminine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Formany, Instrumental, Singular
देवO god/lord
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रवर्तिताset in motion/caused to proceed
प्रवर्तिता:
Karma
TypeVerb
Rootप्रवर्तय् (प्र + वृत्/वर्त् caus.)
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Deva (the Divine Lord)

Educational Q&A

Dharma is not arbitrary: it is a divinely instituted moral boundary (maryādā) meant to protect society and sustain the order of the worlds. Ethical norms function as safeguards, not mere restrictions.

In Bhīṣma’s instruction during the Śānti Parva, he addresses the Divine as the source of dharma’s authoritative limits, praising the Lord for establishing and activating a great moral ordinance for the protection of all beings.