Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)

जनक उवाच आगमे यदि वापाये ज्ञातीनां द्रविणस्य च । नरेण प्रतिपत्तव्यं कल्याणं कथमिच्छता,जनक बोले--ब्रह्मन्‌! कुटुम्बीजन और धनकी उत्पत्ति या विनाश होनेपर कल्याण चाहनेवाले पुरुषको कैसा निश्चय करना चाहिये?

janaka uvāca | āgame yadi vāpāye jñātīnāṃ draviṇasya ca | nareṇa pratipattavyaṃ kalyāṇaṃ katham icchatā ||

ജനകൻ പറഞ്ഞു— ഹേ ബ്രാഹ്മണാ! ബന്ധുക്കളും ധനവും വർധിക്കുകയോ ക്ഷയിക്കുകയോ ചെയ്യുമ്പോൾ, യഥാർത്ഥ മംഗളം ആഗ്രഹിക്കുന്ന പുരുഷൻ ഏതു സ്ഥിരമായ ആചാരമാർഗം സ്വീകരിക്കണം?

जनकःJanaka
जनकः:
Karta
TypeNoun
Rootजनक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
आगमेin the acquisition/coming (of)
आगमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Locative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपायेin the loss/decline (of)
अपाये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपाय
FormMasculine, Locative, Singular
ज्ञातीनाम्of kinsmen/relatives
ज्ञातीनाम्:
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Genitive, Plural
द्रविणस्यof wealth
द्रविणस्य:
TypeNoun
Rootद्रविण
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नरेणby a man
नरेण:
Karana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रतिपत्तव्यम्should be adopted/decided upon
प्रतिपत्तव्यम्:
TypeVerb
Rootप्रतिपद्
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
कल्याणम्welfare/good
कल्याणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकल्याण
FormNeuter, Accusative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
इच्छताby (one) desiring
इच्छता:
Karana
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Instrumental, Singular

जनक उवाच

J
Janaka
B
Brahmin (addressed interlocutor)
J
jñāti (kinsmen/relatives)
D
draviṇa (wealth)