Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Aśmagīta: Janaka’s Inquiry on Loss, Kāla, and the Limits of Control (अश्मगीता)

गन्धवर्णरसस्पर्शा निवर्तन्ते स्वभावत: । तथैव सुखदुःखानि विधानमनुवर्तते,जैसे शब्द, स्पर्श, रूप, रस और गन्ध स्वभावत: आते-जाते रहते हैं, उसी प्रकार मनुष्य सुख और दु:खोंको प्रारब्धानुसार पाता रहता है

gandha-varṇa-rasa-sparśā nivartante svabhāvataḥ | tathaiva sukha-duḥkhāni vidhānam anuvartate ||

ജനകൻ പറഞ്ഞു—ഗന്ധം, വർണം, രസം, സ്പർശം എന്നിവ സ്വഭാവത്താൽ തന്നെ ഉദിച്ച് അസ്തമിക്കുന്നു; അതുപോലെ സുഖദുഃഖങ്ങളും വിധാനത്തെ അനുഗമിച്ച്, അഥവാ പ്രാരബ്ധക്രമത്തിൽ, മനുഷ്യനിൽ എത്തിച്ചേരുന്നു.

गन्ध-वर्ण-रस-स्पर्शाःsmell, color, taste, touch (sense-objects)
गन्ध-वर्ण-रस-स्पर्शाः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्ध/वर्ण/रस/स्पर्श
FormMasculine, Nominative, Plural
निवर्तन्तेcease/turn back, come and go
निवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootनिवृत् (नि+वृत्)
FormPresent (Lat), Third, Plural, Atmanepada
स्वभावतःby nature, naturally
स्वभावतः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootस्वभाव
Formablative adverb (tas)
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सुख-दुःखानिpleasures and pains
सुख-दुःखानि:
Karta
TypeNoun
Rootसुख/दुःख
FormNeuter, Nominative, Plural
विधानम्ordainment, destiny, dispensation
विधानम्:
Karma
TypeNoun
Rootविधान
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुवर्ततेfollows, conforms to
अनुवर्तते:
TypeVerb
Rootअनुवृत् (अनु+वृत्)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Atmanepada

जनक उवाच

J
Janaka

Educational Q&A

Sense-experiences (smell, color/form, taste, touch) naturally arise and pass away; likewise, pleasure and pain arrive according to the ordained order (vidhāna). The ethical implication is to cultivate steadiness and non-attachment rather than being driven by changing sensations and fortunes.

In the Śānti Parva’s instruction on peace and right conduct, King Janaka speaks as a teacher-figure, using the transient nature of sensory contact as an analogy to explain why one should remain even-minded when confronted with happiness and suffering.