उशनसः (शुक्रस्य) चरितम् — The Account of Uśanā (Śukra): Yoga, Grievance, and Pacification
कालसंख्यानसंख्यातं सृष्टिस्थितिपरायणम् । त॑ भाषमाणं भगवानुशना प्रत्यभाषत । धीमान् दुष्टप्रलापांस्त्वं तात कस्मात् प्रभाषसे,जो काल नामसे प्रसिद्ध एवं सृष्टि और पालनके परम आश्रय हैं, उन परमात्माका प्रतिपादन करते हुए वृत्रासुरकी बात सुनकर भगवान् शुक्राचार्यने उससे कहा--“तात! तुम तो बड़े बुद्धिमान् हो, फिर ये असुरभावके विपरीत दोषयुक्त निरर्थक वचन कैसे कह रहे हो?
kālasaṅkhyānasaṅkhyātaṃ sṛṣṭisthitiparāyaṇam | taṃ bhāṣamāṇaṃ bhagavān uśanā pratyabhāṣata | dhīmān duṣṭapralāpāṃs tvaṃ tāta kasmāt prabhāṣase |
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—കാലവും സംഖ്യാമാനവുംകൊണ്ട് പ്രസിദ്ധനായും സൃഷ്ടി-സ്ഥിതികളുടെ പരമാശ്രയനായും ഉള്ള പരമാത്മാവിനെക്കുറിച്ച് വൃത്രാസുരൻ സംസാരിക്കുന്നതു കേട്ട് ഭഗവാൻ ഉശനാ (ശുക്രാചാര്യൻ) അവനോട് പറഞ്ഞു—“വത്സാ! നീ ബുദ്ധിമാനല്ലോ; പിന്നെ എന്തുകൊണ്ട് ഇങ്ങനെ ദോഷയുക്തവും വഴിതെറ്റിക്കുന്നതുമായ വ്യർത്ഥവചനങ്ങൾ ഉച്ചരിക്കുന്നു?”
भीष्म उवाच
Even when discussing lofty truths about the Supreme as the ground of time, creation, and preservation, one must speak in a manner consistent with dharma—truthful, coherent, and ethically fitting. Wisdom is shown not only by knowledge but by disciplined, appropriate speech.
Vṛtrāsura is speaking about the Supreme Lord as the foundation of cosmic order. Hearing this, Uśanā (Śukrācārya), the Asura preceptor, responds by rebuking him, questioning why an intelligent person would utter ‘corrupt’ or improper words—framing the moment as a moral and rhetorical correction.