Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Viṣṇor Māhātmya and Indriya-saṃyama (विष्णोर्माहात्म्यं तथा इन्द्रियसंयमः)

पश्य हूप्सरसो दिव्य मया दत्तेन चक्षुषा । विमानानि विचित्राणि गन्धर्वाणां महात्मनाम्‌,“मैंने तुम्हें दिव्यदृष्टि प्रदान की है; उससे देखो, आकाशमें वे दिव्य अप्सराएँ खड़ी हैं। महात्मा गन्धर्वोके विचित्र विमान भी शोभा पा रहे हैं!

paśya hy apsaraso divyā mayā dattena cakṣuṣā | vimānāni vicitrāṇi gandharvāṇāṁ mahātmanām ||

“ഞാൻ നിനക്കു ദിവ്യദൃഷ്ടി നൽകിയിരിക്കുന്നു; ആ ദൃഷ്ടിയാൽ ഈ ദിവ്യ അപ്സരസ്സുകളെ കാണുക. മഹാത്മ ഗന്ധർവന്മാരുടെ വിചിത്ര വിമാനം ആകാശത്തിൽ ദീപ്തമായി നിലകൊള്ളുന്നതും കാണുക.”

पश्यsee; behold
पश्य:
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलोट् (imperative), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अप्सरसःApsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दिव्याःdivine
दिव्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, तृतीया, एकवचन
दत्तेनgiven (by me)
दत्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootदा (दाने) → दत्त
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
चक्षुषाwith (the) eye; with vision
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विमानानिaerial cars; celestial chariots
विमानानि:
Karma
TypeNoun
Rootविमान
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
विचित्राणिvariegated; wonderful
विचित्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootविचित्र
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
गन्धर्वाणाम्of the Gandharvas
गन्धर्वाणाम्:
TypeNoun
Rootगन्धर्व
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महात्मनाम्of the great-souled (ones)
महात्मनाम्:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

नारद उवाच

N
Nārada
A
Apsarases
G
Gandharvas
D
Divine sight (divya-cakṣus)
V
Vimānas (celestial aerial chariots)

Educational Q&A

The verse highlights that higher realities are not grasped by ordinary perception; they require a refined or divinely granted vision. Ethically, it suggests humility about the limits of one’s senses and openness to guidance from a realized teacher.

Nārada addresses his listener and, having granted divine sight, directs them to look upward and witness celestial beings—Apsarases and the splendid vimānas of the Gandharvas—revealing a supramundane scene otherwise invisible.