Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

नारद–असित (देवल) संवादः — भूतप्रभवाप्यय, इन्द्रिय-गुण-विवेक, क्षेत्रज्ञ-तत्त्व

स बुद्धिमुत्तमां प्राप्तो नैप्चेकीमकुतो भयाम्‌ । सतीमशिशथिलां सत्यां वेदा३ इत्यब्रवीत्‌ सकृत्‌,तब उत्तम, निर्भय, सुस्थिर, सत्य, सद्धावयुक्त एवं उत्साहयुक्त बुद्धिको प्राप्त हुए महर्षि कपिलने केवल एक बार इतना ही कहा--हा वेद! (जो तुम्हारे नामपर लोग ऐसा अनाचार करते हैं)

sa buddhim uttamāṁ prāpto naipcekīm akuto-bhayām | satīm aśithilāṁ satyāṁ vedā iti abravīt sakṛt ||

അപ്പോൾ പരമോന്നത ബുദ്ധി പ്രാപിച്ച—അചഞ്ചലനും എല്ലായിടത്തുനിന്നും ഭയരഹിതനും സത്യനിഷ്ഠനും അശിഥിലനും ആയ—മഹർഷി കപിലൻ ഒരിക്കൽ മാത്രം പറഞ്ഞു: “ഹാ, വേദാ!” (വേദത്തിന്റെ പേരിൽ നടക്കുന്ന അനാചാരം കണ്ടു വിലപിച്ച്).

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बुद्धिम्intelligence, understanding
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
उत्तमाम्supreme, excellent
उत्तमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्तःhaving attained
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular
नैष्ठिकीम्steadfast, of firm resolve
नैष्ठिकीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनैष्ठिकी
FormFeminine, Accusative, Singular
अकुतोभयाम्fearless (having fear from nowhere)
अकुतोभयाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअकुतोभया
FormFeminine, Accusative, Singular
सतीम्virtuous, good
सतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसती
FormFeminine, Accusative, Singular
अशिथिलाम्not slack, firm
अशिथिलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-शिथिल
FormFeminine, Accusative, Singular
सत्याम्true, truthful
सत्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्य
FormFeminine, Accusative, Singular
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
इतिthus, saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सकृत्once, only once
सकृत्:
TypeIndeclinable
Rootसकृत्

भीष्म उवाच

B
Bhishma (भीष्म)
K
Kapila (कपिल)
V
Veda(s) (वेद)

Educational Q&A

True wisdom is fearless and unwavering, grounded in satya (truth). The verse highlights that mere appeal to Vedic authority is insufficient if one’s conduct is unethical; misuse of the Vedas for improper behavior is implicitly condemned.

Bhishma describes the sage Kapila as having attained supreme, steady, fearless intelligence. Kapila then speaks only once, exclaiming “Alas, the Veda!”, expressing lament or reproach at wrong actions being carried out under the banner of the Vedas.