Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

नारद–असित (देवल) संवादः — भूतप्रभवाप्यय, इन्द्रिय-गुण-विवेक, क्षेत्रज्ञ-तत्त्व

कपिल उवाच नाहं वेदान्‌ विनिन्दामि न विवक्ष्यामि कहिचित्‌ | पृथगाश्रमिणां कर्माण्येकार्थानीति न: श्रुतम्‌,कपिलने कहा--मैं न तो वेदोंकी निन्‍्दा करता हूँ और न कभी उन्हें विपरीत बात बतानेवाला बताता हूँ। पृथक्‌ू-पृथक्‌ आश्रमवालोंके जो कर्म हैं, उन सबके उद्देश्य एक ही हैं--ऐसा हमने सुन रखा है

kapila uvāca nāhaṃ vedān vinindāmi na vivakṣyāmi kahicit | pṛthagāśramiṇāṃ karmāṇy ekārthānīti naḥ śrutam |

കപിലൻ പറഞ്ഞു—ഞാൻ വേദങ്ങളെ നിന്ദിക്കുന്നില്ല; അവ വിരുദ്ധമായതു പഠിപ്പിക്കുന്നു എന്നും ഞാൻ ഒരിക്കലും പറയുകയില്ല. വ്യത്യസ്ത ആശ്രമങ്ങളിലെ കര്‍മ്മങ്ങൾ രൂപത്തിൽ വേറിട്ടതായാലും ലക്ഷ്യം ഒറ്റത്തേതാണെന്ന് ഞങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.

{'kapila uvāca''Kapila said', 'na': 'not', 'aham (nāham)': 'I', 'vedān': 'the Vedas (sacred revelations)', 'vinindāmi': 'I censure, I disparage', 'vivakṣyāmi': 'I will declare/say
{'kapila uvāca':
I will assert', 'kahicit''at any time
I will assert', 'kahicit':
ever', 'pṛthak''separately
ever', 'pṛthak':
distinct', 'āśramiṇām''of those belonging to the āśramas (life-stages/disciplinary orders)', 'karmāṇi': 'acts, duties, prescribed practices', 'eka-arthāni': 'having one aim/purport
distinct', 'āśramiṇām':
oriented to a single end', 'iti''thus', 'naḥ': 'by us
oriented to a single end', 'iti':
to us', 'śrutam''heard
to us', 'śrutam':

कपिल उवाच

K
Kapila
V
Vedas
Ā
Āśramas (life-stages/orders)

Educational Q&A

Kapila affirms respect for Vedic authority while teaching that the diverse duties of the different āśramas are not mutually opposed; they converge toward a single overarching aim—spiritual fulfillment and right order (dharma) culminating in the highest good.

In the Śānti Parva’s instructional setting, Kapila speaks as a teacher clarifying that his message is not anti-Vedic. He frames his discussion as harmonizing the various life-stage disciplines (āśramas) by emphasizing their shared ultimate purpose.