कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः
Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas
तस्य सम स्थाणुभूतस्य निर्विचिष्टस्य भारत । कुलिड्भशशकुनौ राजन् नीडं शिरसि चक्रतु:
tasya sama-sthāṇu-bhūtasya nirviciṣṭasya bhārata | kuliḍbha-śaśa-kunau rājan nīḍaṃ śirasi cakratuḥ ||
ഹേ ഭാരത! അവൻ ചലനരഹിതനായി വൃക്ഷത്തടിപോലെ നിശ്ചലനായി തോന്നി. ഹേ രാജാവേ! അപ്പോൾ ഒരു ജോഡി ചെറിയ പക്ഷികൾ (കുരുവികൾ) അവന്റെ തലയിൽ താമസത്തിനായി കൂടൊരുക്കി.
भीष्म उवाच
The verse illustrates extreme stillness and withdrawal from outward activity: when a person becomes utterly motionless and unreactive, even nature treats him like an inanimate support. It serves as a narrative marker for deep detachment and self-mastery, often used to highlight the power (and potential risks) of intense ascetic absorption.
Bhīṣma describes someone who has become so motionless—like a stump—that a pair of small birds builds a nest on his head, assuming he will not move. The image emphasizes how completely inactive and unresponsive he appears.