Jājali–Tulādhāra-saṃvāda: Yajña, Vṛtti, and Ātma-tīrtha (जाजलि-तुलाधार-संवादः)
तस्य चिन्ता समुत्पन्ना संहारं प्रति भूपते । चिन्तयन् नाध्यगच्छच्च संहारे हेतुकारणम्,भूपाल! अब ब्रह्माजीके मनमें प्रजाके संहारकी--उनकी संख्या घटानेकी चिन्ता उत्पन्न हुई। वे बहुत देरतक सोचते-विचारते रहे, परंतु प्रजाके संहारका कोई युक्तियुक्त कारण ध्यानमें नहीं आया
tasya cintā samutpannā saṃhāraṃ prati bhūpate | cintayan nādhyagacchac ca saṃhāre hetukāraṇam, bhūpāla ||
ഭൂപാലാ! അപ്പോൾ ബ്രഹ്മാവിന്റെ മനസ്സിൽ പ്രജാസംഹാരം—അഥവാ അവരുടെ എണ്ണം കുറയ്ക്കൽ—എന്ന ആശങ്ക ഉദിച്ചു. അദ്ദേഹം ഏറെ നേരം ആലോചിച്ചിട്ടും, ജീവികളെ നശിപ്പിക്കാനുള്ള യുക്തിസഹമായ കാരണമൊന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല।
नारद उवाच