Next Verse

Shloka 1

मृत्योर्ब्रह्मणा नियोजनम् — The Commissioning of Mṛtyu by Brahmā

ऑपन--माज बछ। अकाल एकपज्चाशर्दाधिकद्विशततमो< ध्याय: ब्रह्मवेत्ता ब्राह्मणके लक्षण और परब्रह्माकी प्राप्तिका उपाय व्यास उवाच गन्धान्‌ रसान्‌ नानुरुन्ध्यात्‌ सुखं वा नालंकारांश्षाप्तुयात्‌ तस्य तस्य । मानं च कीर्ति च यशश्च नेच्छेत्‌ स वै प्रचार: पश्यतो ब्राह्मणस्य,व्यासजी कहते हैं--बेटा! साधकको चाहिये कि गन्ध और रस आदि विषयोंका उपभोग न करे, विषयसेवनजनित सुखकी ओर न जाय, स्वर्ण आदिके बने हुए सुन्दर- सुन्दर आभूषणोंको भी न धारण करे तथा मान, बड़ाई और यशकी इच्छा न करे, यही ज्ञानवान्‌ ब्राह्मणका आचार है

Vyāsa uvāca: gandhān rasān nānurundhyāt sukhaṁ vā nālaṅkārān prāptum icchet tasya tasya | mānaṁ ca kīrtiṁ ca yaśaś ca necchet sa vai prācāraḥ paśyato brāhmaṇasya ||

വ്യാസൻ പറഞ്ഞു—സത്യബോധം തേടുന്നവൻ ഗന്ധ-രസാദി വിഷയങ്ങളെ പിന്തുടരരുത്; ഇന്ദ്രിയഭോഗജന്യ സുഖത്തിലേക്ക് ഓടരുത്. അലങ്കാരവും ആഡംബരവും ആഗ്രഹിക്കരുത്; മാനവും കീർത്തിയും യശസ്സും തേടുകയും അരുത്. ഇതാണ് വ്യക്തദർശിയായ ബ്രാഹ്മണന്റെ യഥാർത്ഥ ആചാരം.

व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
गन्धान्smells/fragrances
गन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
रसान्tastes/flavors
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुरुन्ध्यात्should pursue/seek after
अनुरुन्ध्यात्:
TypeVerb
Rootअनु-रुध्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुखम्pleasure
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
not
:
TypeIndeclinable
Root
अलंकारान्ornaments
अलंकारान्:
Karma
TypeNoun
Rootअलंकार
FormMasculine, Accusative, Plural
प्राप्तुयात्should obtain/accept
प्राप्तुयात्:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तस्यof that (person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तस्यof that (thing/person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मानम्honor/respect
मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमान
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीर्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यशःrenown/glory
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
इच्छेत्should desire
इच्छेत्:
TypeVerb
Rootइष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
आचारःconduct/practice
आचारः:
TypeNoun
Rootआचार
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्यतःof one who sees (i.e., discerning)
पश्यतः:
TypeAdjective
Rootपश्यत्
FormMasculine, Genitive, Singular
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
brāhmaṇa
G
gandha (fragrance)
R
rasa (taste)
A
alaṅkāra (ornaments)
M
māna (honor)
K
kīrti (fame)
Y
yaśas (glory)

Educational Q&A

A seeker of brahma-knowledge should practice detachment: do not pursue sensory pleasures (smell, taste, indulgent happiness), do not crave adornments, and abandon the desire for honor, fame, and praise—this is the discipline of a truly discerning brāhmaṇa.

In Śānti Parva’s instruction on the marks of a brahma-knower, Vyāsa lays down a rule of life: the wise brāhmaṇa is recognized not by display but by restraint—turning away from sense-objects and social validation.