Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śaṅkha–Likhita Upākhyāna: Daṇḍa, Confession, and the Purification of Kingship (शङ्ख-लिखितोपाख्यानम्)

“मेरी वह बात सुनो, जिसके अनुसार चलनेवाला राजा धर्मसे नीचे नहीं गिरता। धर्मशास्त्रोंकी आज्ञाका उल्लंघन करनेसे राजाका पतन हो जाता है और यदि धर्मशास्त्रका अनुसरण करता है तो वह निर्भय होता है ।। कामक्रोधावनादृत्य पितेव समदर्शन: । शास्त्रजां बुद्धिमास्थाय युज्यते नैनसा हि सः,“जो काम और क्रोधकी अवहेलना करके शास्त्रीय विधिका आश्रय ले सर्वत्र पिताके समान समदृष्टि रखता है, वह कभी पापसे लिप्त नहीं होता

vaiśampāyana uvāca | kāma-krodhāv anādṛtya pitevā samadarśanaḥ | śāstra-jāṁ buddhim āsthāya yujyate nainasā hi saḥ ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—“കാമവും ക്രോധവും അവഗണിച്ച് ശാസ്ത്രവിധിയെ ആശ്രയിക്കുകയും, പിതാവുപോലെ എല്ലാവരെയും സമദൃഷ്ടിയോടെ കാണുകയും ചെയ്യുന്ന രാജാവ് പാപത്തിൽ ലിപ്തനാകുകയില്ല. ധർമ്മശാസ്ത്രത്തിന്റെ ആജ്ഞ ലംഘിച്ചാൽ രാജാവിന് പതനം; അതിനെ അനുസരിച്ചാൽ അവൻ നിർഭയനായി ധർമ്മത്തിൽ സ്ഥിരനാകും.”

कामdesire
काम:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधौanger (and the other, i.e., desire and anger)
क्रोधौ:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Accusative, Dual
अनादृत्यhaving disregarded
अनादृत्य:
TypeIndeclinable
Rootआ + दृ (धातु: दृश्/दृ)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
पिताa father
पिता:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
समदर्शनःone of equal vision (impartial)
समदर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
शास्त्रजाम्born of scripture; scriptural
शास्त्रजाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशास्त्रजा
FormFeminine, Accusative, Singular
बुद्धिम्understanding, intelligence
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to, having adopted
आस्थाय:
TypeIndeclinable
Rootआ + स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
युज्यतेis engaged / is devoted
युज्यते:
TypeVerb
Rootयुज्
FormPresent, Ātmanepada, Third, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एनसाby sin; with sin
एनसा:
Karana
TypeNoun
Rootएनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
king (rājā)
Ś
śāstra (dharma-śāstra)

Educational Q&A

A ruler remains free from moral downfall by restraining desire and anger, judging all impartially like a father, and basing decisions on dharma-śāstra; obedience to śāstra brings fearlessness, while violation leads to ruin.

In Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Vaiśampāyana continues the didactic discourse by stating the qualities and discipline that keep a king steady in dharma and prevent political and spiritual collapse.