Next Verse

Shloka 1

Vānaprastha-vṛtti and the Transition toward the Fourth Āśrama (वानप्रस्थवृत्तिः चतुर्थाश्रमोपक्रमश्च)

ऑपन--माजल छा असल षट्त्रिशर्दाधिकद्विशततमो< ध्याय: ध्यानके सहायक योग, उनके फल और सात प्रकारकी धारणाओंका वर्णन तथा सांख्य एवं योगके अनुसार ज्ञानद्वारा मोक्षकी प्राप्ति व्यास उवाच अथ चेदू रोचयेदेतदुह्मेत स्रोतसा यथा । उन्मज्जंश्न॒ निमज्जंश्व ज्ञानवान्‌ प्लववान्‌ भवेत्‌,व्यासजी कहते हैं--वत्स! मनुष्य जिस प्रकार डूबता-उतराता हुआ जलके प्रवाहमें बहता रहता है और यदि संयोगवश कोई नौका मिल गयी तो उसकी सहायतासे पार लग जाता है, उसी प्रकार संसार-सागरमें डूबता-उतराता हुआ मानव यदि इस संकटसे मुक्त होना चाहे तो उसे ज्ञानरूपी नौकाका आश्रय लेना चाहिये

Vyāsa uvāca: atha ced yo rocayed etad uhyeta srotasā yathā | unmajjaṁś ca nimajjaṁś ca jñānavān plavavān bhavet ||

വ്യാസൻ പറഞ്ഞു—വത്സാ! മനുഷ്യൻ ജലപ്രവാഹത്തിൽ ഒരിക്കൽ മേലോട്ടുയർന്ന്, ഒരിക്കൽ മുങ്ങി, അങ്ങനെ ഒഴുക്കിൽ ഒഴുകിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു; യാദൃശ്ചികമായി ഒരു തോണി ലഭിച്ചാൽ അതിന്റെ സഹായത്തോടെ കരകയറുന്നു. അതുപോലെ, സംസാരപ്രവാഹത്തിൽ മുങ്ങി പൊങ്ങി കിടക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഈ ദുരിതത്തിൽ നിന്ന് മോചനം ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ജ്ഞാനരൂപമായ തോണിയെ ആശ്രയിക്കണം.

व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
उरोचयेत्would wish/approve (would like)
उरोचयेत्:
TypeVerb
Rootरुच् (प्रेरणार्थे: रोचयति)
FormOptative, 3, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उह्मेत्would infer/ponder
उह्मेत्:
TypeVerb
Rootऊह्
FormOptative, 3, Singular
स्रोतसाby/with the current (stream)
स्रोतसा:
Karana
TypeNoun
Rootस्रोतस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उन्मज्जन्rising up (surfacing)
उन्मज्जन्:
TypeVerb
Rootउन्मज्ज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निमज्जन्sinking down (submerging)
निमज्जन्:
TypeVerb
Rootनिमज्ज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ज्ञानवान्one who has knowledge; wise
ज्ञानवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootज्ञानवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्लववान्having a boat/raft
प्लववान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्लववत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, 3, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
S
srotas (current/stream)
P
plava (boat/raft)

Educational Q&A

Knowledge (jñāna) is presented as the saving ‘boat’ that enables a person, otherwise swept up and down by the current of saṁsāra, to cross beyond suffering and attain liberation-oriented stability.

Vyasa introduces an instructive simile: like someone repeatedly surfacing and sinking while being carried by a river’s flow, an ordinary person is carried by worldly currents; but the wise person, taking refuge in knowledge, gains a means of crossing over.