Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कर्मविद्या-भेदः

Karma–Vidyā Distinction: Paths of Bondage and Release

आकाशस्य यथा घोषं तं॑ विद्वान्‌ कुरुते55त्मनि । तदव्यक्तं परं ब्रह्म तच्छाश्वतमनुत्तमम्‌ | एवं सर्वाणि भूतानि ब्रह्मैव प्रतिसंचर:,जिस प्रकार आकाश अपने गुण शब्दको आत्मसात्‌ कर लेता है, उसी प्रकार ब्रह्म महाकालको अपनेमें विलीन कर लेता है। वह परब्रह्म परमात्मा अव्यक्त, सनातन और सर्वोत्तम है। इस प्रकार सम्पूर्ण प्राणियोंका लय होता है और सबके लयका अधिष्ठान परब्रह्म परमात्मा ही है

ākāśasya yathā ghoṣaṃ taṃ vidvān kurute ’tmani | tad avyaktaṃ paraṃ brahma tac chāśvatam anuttamam || evaṃ sarvāṇi bhūtāni brahmaiva pratisaṃcaraḥ |

വ്യാസൻ പറഞ്ഞു—ആകാശം തന്റെ ഗുണമായ ‘ഘോഷ/ശബ്ദ’ത്തെ സ്വന്തം ഉള്ളിലേക്കു തന്നെ ലയിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ, ബ്രഹ്മൻ മഹാകാലത്തെയും തന്റെ ഉള്ളിലേക്കു തന്നെ വിലയിപ്പിക്കുന്നു. ആ പരബ്രഹ്മ പരമാത്മാവ് അവ്യക്തൻ, ശാശ്വതൻ, അനുത്തമൻ. ഇങ്ങനെ സർവ്വഭൂതങ്ങളും ബ്രഹ്മത്തിലേക്കു തന്നെ പ്രതിസഞ്ചരിക്കുന്നു; സർവ്വലയങ്ങളുടെ അധിഷ്ഠാനം ബ്രഹ്മം തന്നെയാണ്.

आकाशस्यof the sky/space
आकाशस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Genitive, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
घोषम्sound/noise
घोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootघोष
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that (it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विद्वान्the knower/wise one
विद्वान्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुतेmakes/places (into)
कुरुते:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
आत्मनिin oneself/within itself
आत्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अव्यक्तम्unmanifest
अव्यक्तम्:
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
परम्supreme
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्रह्मBrahman (Absolute)
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormNeuter, Nominative, Singular
एवम्thus/in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सर्वाणिall
सर्वाणि:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
भूतानिbeings/creatures
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed/alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रतिसंचरःre-absorption/return (dissolution)
प्रतिसंचरः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रतिसंचर
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
Ā
ākāśa (space/ether)
G
ghoṣa (sound)
B
Brahman (para-brahma)
M
Mahākāla (Great Time)

Educational Q&A

All phenomena—including time—ultimately resolve into the unmanifest, eternal Brahman; recognizing Brahman as the final ground of return supports detachment from transient forms and orients one toward liberation.

In Vyāsa’s instruction within Śānti Parva’s philosophical discourse, he uses the analogy of sound dissolving into space to explain cosmic re-absorption (laya): all beings and even Great Time are said to merge back into Brahman, the unsurpassed ultimate reality.