Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कर्म–ज्ञान–दैव–स्वभावविचारः

Inquiry into Karma, Knowledge, Fate, and Nature

कल्याणं कुरुते बाढं पापमस्मिन्न विद्यते । न प्रीयते परानर्थस्तस्मात्‌ सर्वत्र पूजित:,वे खुले दिलसे सबका कल्याण करते हैं। उनके मनमें लेशमात्र भी पाप नहीं है। दूसरोंका अनर्थ देखकर उन्हें प्रसन्नता नहीं होती; इसीलिये उनका सब जगह सम्मान होता है

kalyāṇaṃ kurute bāḍhaṃ pāpam asmin na vidyate | na prīyate parānarthas tasmāt sarvatra pūjitaḥ ||

അവൻ വിശാലഹൃദയത്തോടെ എല്ലാവരുടെയും ക്ഷേമം നടത്തുന്നു; അവനിൽ പാപത്തിന്റെ ലേശം പോലും ഇല്ല. മറ്റുള്ളവരുടെ ദുരിതത്തിൽ അവൻ സന്തോഷിക്കുന്നില്ല; അതുകൊണ്ട് അവൻ എല്ലായിടത്തും ആദരിക്കപ്പെടുന്നു.

कल्याणम्welfare, good
कल्याणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकल्याण
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
बाढम्indeed, certainly, greatly
बाढम्:
TypeIndeclinable
Rootबाढम्
पापम्sin, evil
पापम्:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्मिन्in him/this (person)
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रीयतेis pleased, rejoices
प्रीयते:
TypeVerb
Rootप्री
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
परानर्थःanother's harm/misfortune
परानर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootपर-अनर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore, from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र
पूजितःhonored, revered
पूजितः:
TypeAdjective
Rootपूजित
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)

Educational Q&A

True virtue is shown by active benevolence and inner purity: one should work earnestly for others’ welfare, remain free from sinful intent, and never feel joy at another person’s suffering; such a person naturally earns respect everywhere.

Vāyudeva is describing the qualities of a commendable person: he consistently promotes universal welfare, is free from sin, and does not delight in others’ misfortune—explaining why such a person is honored in all places.