Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Gārhasthya-Śreṣṭhatā and Kṣatriya-Daṇḍadhāraṇa

Householder Primacy and the Royal Duty of Punishment

गृहस्थं हि सदा देवा: पितरोडतिथयस्तथा । भृत्याश्वैवोपजीवन्ति तान्‌ भरस्व महीपते,पृथ्वीनाथ! देवता, पितर, अतिथि और भृत्यगण सदा गृहस्थका ही आश्रय लेकर जीवन-निर्वाह करते हैं; अतः तुम उनका भरण-पोषण करो

gṛhasthaṃ hi sadā devāḥ pitaro 'tithayas tathā | bhṛtyāś caivopajīvanti tān bharasva mahīpate pṛthvīnātha ||

ഹേ മഹീപതേ, ഭൂനാഥാ! ദേവന്മാരും പിതൃക്കളും അതിഥികളും ഭൃത്യജനങ്ങളും സദാ ഗൃഹസ്ഥനെ ആശ്രയിച്ചാണ് ജീവിക്കുന്നത്; അതിനാൽ നീ അവരെ പോഷിച്ചു പരിപാലിക്കണം.

गृहस्थम्the householder
गृहस्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृहस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
पितरःthe ancestors
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
अतिथयःthe guests
अतिथयः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भृत्याःservants/dependents
भृत्याः:
Karta
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
उपजीवन्तिlive by/depend on for livelihood
उपजीवन्ति:
TypeVerb
Rootउप-जीव्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
भरस्वsupport/maintain (you)
भरस्व:
TypeVerb
Rootभृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महीपतेO king (lord of the earth)
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपतिः
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
mahīpati (the king addressed)
P
pṛthvīnātha (lord of the earth)
D
devāḥ (gods)
P
pitaraḥ (ancestors)
A
atithayaḥ (guests)
B
bhṛtyāḥ (servants/dependants)
G
gṛhastha (householder)