Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः

Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction

अशथेड़िितं वज्रधरस्य नारद: श्रियश्व देव्या मनसा विचारयन्‌ | श्रियै शशंसामरदृष्टपौरुष: शिवेन तत्रागमनं महर्षिभि:,उस समय अमरोंके पौरुषको प्रत्यक्ष देखनेवाले देवर्षि नारदजीने अन्य महर्षियोंके साथ मिलकर वज्धारी इन्द्र और लक्ष्मीदेवीके संकेतपर मन-ही-मन विचार करके वहाँ लक्ष्मीजीके शुभागमनकी प्रशंसा की और उनका पदार्पण सम्पूर्ण लोकोंके लिये मंगलकारी बताया

aśatheḍitaṁ vajradharasya nāradaḥ śriyaś ca devyā manasā vicārayan | śriyai śaśaṁsāmaradṛṣṭapauruṣaḥ śivena tatrāgamanaṁ maharṣibhiḥ ||

അപ്പോൾ അമരന്മാരുടെ വീര്യം നേരിൽ കണ്ട ദേവർഷി നാരദൻ, യാതൊരു കപടവുമില്ലാതെ, വജ്രധരനായ ഇന്ദ്രന്റെയും ദേവി ശ്രീയുടെയും അഭിപ്രായം മനസ്സിൽ ധരിച്ചു അന്തർമുഖമായി ആലോചിച്ചു. തുടർന്ന് മഹർഷിമാരോടൊപ്പം അവിടെ ലക്ഷ്മീദേവിയുടെ ശുഭാഗമനം പ്രശംസിച്ചു; അവളുടെ പാദാര്പണം സർവലോകങ്ങൾക്കും മംഗളകരമാണെന്ന് പ്രഖ്യാപിച്ചു.

अशथेड़ितम्unshaken; not agitated
अशथेड़ितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअशथेड़ित
FormNeuter, Accusative, Singular
वज्रधरस्यof Vajra-bearer (Indra)
वज्रधरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवज्रधर
FormMasculine, Genitive, Singular
नारदःNarada
नारदः:
Karta
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रियाby/with Sri (Lakshmi); by prosperity
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
अश्वदेव्याby Ashvadevi (name/epithet of a goddess)
अश्वदेव्या:
Karana
TypeNoun
Rootअश्वदेवी
FormFeminine, Instrumental, Singular
मनसाwith the mind; mentally
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विचारयन्considering; reflecting
विचारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + चर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
श्रियेto/for Sri (Lakshmi)
श्रिये:
Sampradana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Dative, Singular
शशंसpraised; proclaimed
शशंस:
Karta
TypeVerb
Rootशंस्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अमरदृष्टपौरुषःwhose heroism was seen by the immortals
अमरदृष्टपौरुषः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर-दृष्ट-पौरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
शिवेनwith auspiciousness; auspiciously
शिवेन:
Karana
TypeNoun
Rootशिव
FormNeuter, Instrumental, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आगमनम्coming; arrival
आगमनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआगमन
FormNeuter, Accusative, Singular
महर्षिभिःby/with the great sages
महर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
V
Vajradhara (Indra)
N
Nārada
Ś
Śrī (Lakṣmī)
M
Maharṣis (great sages)
A
Amaras (gods)

Educational Q&A

The verse highlights that auspicious outcomes arise when wise beings act with sincerity (aśatheḍitam) and align their intentions with dharma; the presence of Śrī (prosperity and well-being) is portrayed as universally beneficial when welcomed and affirmed by sages.

Nārada, having observed the gods’ prowess, mentally considers Indra’s and Śrī’s intention and then publicly praises Śrī’s auspicious arrival at that place, noting that her coming—along with the great sages—will bring welfare to all worlds.