योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः
Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction
धर्ममेवान्ववर्तन्त न हिंसन्ति परस्परम् । अनुकूलाश्न कार्येषु गुरुवृद्धोपसेविन:,वे धर्मका ही आचरण करते थे। एक-दूसरेकी हिंसा नहीं करते थे। सब कार्योंमें परस्पर अनुकूल रहते और गुरुजनों तथा बड़े-बूढ़ोंकी सेवामें दत्तचित्त थे
śakra uvāca | dharmam evānvavartanta na hiṃsanti parasparam | anukūlāś ca kāryeṣu guruvṛddhopasevinaḥ ||
ശക്രൻ പറഞ്ഞു—അവർ ധർമ്മം മാത്രമേ അനുസരിച്ചിരുന്നുള്ളൂ; പരസ്പരം ഹിംസിച്ചില്ല. എല്ലാ കാര്യങ്ങളിലും തമ്മിൽ അനുകൂലമായി പെരുമാറി, ഗുരുക്കന്മാരുടെയും വൃദ്ധന്മാരുടെയും സേവയിൽ നിഷ്ഠരായിരുന്നു।
शक्र उवाच
True dharma is expressed through non-violence, mutual cooperation in worldly duties, and attentive service to teachers and elders—social harmony grounded in ethical restraint.
Indra (Śakra) describes the exemplary conduct of people in an ideal moral order: they adhere to dharma, avoid harming each other, work cooperatively, and honor authority and age through service.