Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अर्जुनस्य युधिष्ठिरं प्रति क्षात्रधर्मोपदेशः | Arjuna’s Counsel to Yudhiṣṭhira on Kṣatra-Dharma

स भवान्‌ सर्वधर्मज्ञो धर्मात्मा भरतर्षभ । राजा मनीषी निपुणो लोके दृष्टपरावर:

sa bhavān sarvadharmajño dharmātmā bharatarṣabha | rājā manīṣī nipuṇo loke dṛṣṭaparāvaraḥ ||

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു— ഹേ ഭാരതർഷഭാ, നിങ്ങൾ സർവ്വധർമ്മജ്ഞൻ, ധർമ്മാത്മാവ്, രാജാവ്, മേധാവി, കർമ്മനിപുണൻ, ലോകത്തിൽ സമീപവും ദൂരവും—മുന്നും പിന്നും—എല്ലാ ഫലപരിണാമങ്ങളും വ്യക്തമായി കാണുന്നവൻ ആകുന്നു.

सःhe / that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वधर्मज्ञःknower of all dharmas
सर्वधर्मज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मनीषीwise / thoughtful
मनीषी:
Karta
TypeAdjective
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निपुणःskilled
निपुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिपुण
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
दृष्टपरावरःone who has seen/understood the higher and lower (pros and cons)
दृष्टपरावरः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृष्टपरावर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bharata (dynasty/lineage)

Educational Q&A

The verse praises the ideal ruler as one grounded in dharma, endowed with reflective intelligence, practical competence, and foresight—able to judge actions by their wider and long-term consequences.

Vaiśampāyana addresses a Bharata king with honorific epithets, establishing his moral and intellectual authority as a fit recipient for counsel on dharma and governance in the Śānti Parva context.