राजसैस्तामसैर्भावैर्युतो हेतुबलान्वित: । क्षेत्रज्ञगेवानुयाति पांसुर्वातेरितो यथा,राजस और तामसभावोंसे युक्त हेतुबलसे प्रेरित सूक्ष्मशरीर क्षेत्रज्ञ जीवात्माके साथ- साथ ठीक उसी तरह दूसरे स्थूल शरीरमें चला जाता है, जैसे वायुद्वारा उड़ायी हुई धूल उसीके साथ-साथ एक स्थानसे दूसरे स्थानको जाती है
rājasais tāmasair bhāvair yuto hetubalānvitāḥ | kṣetrajñagevānuyāti pāṁsur vāterito yathā ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—രാജസ-താമസ ഭാവങ്ങളാൽ യുക്തവും ഹേതുബലത്താൽ പ്രേരിതവുമായ സൂക്ഷ്മദേഹം, ക്ഷേത്രജ്ഞനായ ജീവാത്മാവിനെ അനുഗമിച്ച് മറ്റൊരു സ്ഥൂലദേഹത്തിലേക്ക് കടക്കുന്നു; കാറ്റാൽ ഉയർത്തപ്പെട്ട പൊടി കാറ്റിനൊപ്പം ഒരിടത്തിൽ നിന്ന് മറ്റിടത്തേക്ക് പോകുന്നതുപോലെ.
भीष्म उवाच
Rebirth is propelled by the momentum of causes—especially rajasic and tamasic dispositions and karmic impulses—so that the subtle body continues with the individual self into a new embodiment, unless purified and transcended.
In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he explains the mechanism of transmigration: the jīva, accompanied by the subtle body shaped by the guṇas, moves from one gross body to another, illustrated through the image of dust carried by wind.