अध्याय २०८ — इन्द्रियनिग्रहः, सत्याहिंसात्मकवाक्, कर्मफलविवेकः
Restraint of the Senses, Non-harming Truthful Speech, and Discernment of Karmic Consequence
नासत्यश्वैव दख्रश्न॒ स्मृतौ द्वावश्विनावपि । मार्तण्डस्यात्मजावेतावष्टमस्य महात्मन:
nāsatyāś caiva dadhraśnaḥ smṛtau dvāv aśvināv api | mārtaṇḍasyātmajāv etāv aṣṭamasya mahātmanaḥ ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—സ്മൃതികളിൽ നാസത്യനും ദധ്രശ്നനും എന്ന ഇരുവരെയും അശ്വിനി-യമജരായി സ്മരിക്കുന്നു. ഇവർ മഹാത്മാവായ അഷ്ടമ ആദിത്യൻ മാർത്തണ്ഡന്റെ (സൂര്യന്റെ) പുത്രന്മാരാണ്.
भीष्म उवाच
The verse grounds knowledge in smṛti (received tradition) and presents a concise genealogical identification of the Aśvins, emphasizing the Mahābhārata’s method of linking ethical-discursive teaching with authoritative cosmological and lineage frameworks.
Bhīṣma, while instructing in Śānti Parva, cites traditional remembrance to identify the Aśvin twins by name and to state their parentage from Mārtaṇḍa, the eighth Āditya.