Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Doṣa-Parīkṣā and Guṇa-Viveka

Examination of Faults and Discernment of the Guṇas

यदा मनसि सा बुद्धिर्वर्तते5न्तरचारिणी । व्यवसायगुणोपेता तदा सम्पद्यते मन:,जब निश्चयात्मिका बुद्धि अन्तर्मुखी होकर हृदयमें स्थित होती है, तब मन विशुद्ध हो जाता है

yadā manasi sā buddhir vartate ’ntaracāriṇī | vyavasāya-guṇopetā tadā sampadyate manaḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—അന്തര്മുഖമായി സഞ്ചരിക്കുന്ന, ദൃഢനിശ്ചയഗുണം ധരിച്ച ആ ബുദ്ധി മനസ്സിൽ നിലകൊള്ളുമ്പോൾ, മനസ് യഥാവിധി സംയമിതവും വിശുദ്ധവുമാകുന്നു।

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
मनसिin the mind
मनसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Locative, Singular
साthat (she/that)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
बुद्धिःintellect, discernment
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
वर्ततेexists, operates, remains
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
अन्तरचारिणीmoving/acting inwardly, inward-going
अन्तरचारिणी:
TypeAdjective
Rootअन्तरचारिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
व्यवसायगुणोपेताendowed with the quality of determination
व्यवसायगुणोपेता:
TypeAdjective
Rootव्यवसायगुणोपेत
FormFeminine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
सम्पद्यतेbecomes, comes to be, is accomplished
सम्पद्यते:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
मनःthe mind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

The verse teaches that when buddhi (discriminative intellect) becomes inward-turned and firmly decisive (vyavasāya), it stabilizes and purifies the mind. Ethical living depends on this inner clarity: resolve guided by discernment restrains wavering and supports right conduct.

In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma is advising on inner discipline and the governance of the mind. He explains a psychological-ethical principle: the mind becomes refined when the intellect operates inwardly with steady determination.